Guidelines международные стандарты лечения: Клинические рекомендации (протоколы лечения)

Содержание

ЗАРУБЕЖНЫЕ СТАНДАРТЫ ЛЕЧЕНИЯ

Клинические рекомендации


Европейского Общества Медицинской Онкологии (ESMO)

Рекомендации по диагностике и лечению ряда онкологических заболеваний, а также сопроводительной терапии в онкологии, разработанные ведущими экспертами ESMO. Широко используются практикующими врачами-онкологами в большинстве европейских стран. В некоторых странах Евросоюза утверждены в качестве стандартных для использования в клинической онкологической практике. Обновляются ежегодно, в связи с чем содержат наиболее современную и достоверную информацию, касающуюся рассматриваемых вопросов.


Рекомендации Национального института рака США (NCI PDQ)

Англоязычные рекомендации по диагностике, лечению, скринингу, профилактике большинства онкологических заболеваний, сопроводительной терапии. Информация дана с достаточно подробным описанием исследований, лежащих в основе рекомендаций, что позволяет самостоятельно оценить их эффективность/безопасность и выбрать один из доступных методов лечения.

Кроме того приводится информация о новых/исследуемых подходах к лечению.

Рекомендации Национальной сети по внедрению знаний в области онкологии США (NCCN)

После простой регистрации, подтверждающей, что вы являетесь врачом, вы получите доступ к прекрасно организованным и алгоритмизированным рекомендациям по диагностике и лечению большинства онкологических заболеваний, скринингу и сопроводительной терапии. Кроме алгоритмов рекомендации содержат внушительный обзор литературы, на которой они основаны.

Рекомендации Cancer Care Ontario

Клинические рекомендации Канадского онкологического сообщества, дающие достаточно простые ответы на многие сложные вопросы, касающиеся лечения отдельных нозологий и ситуаций. Значительно облегчают принятие решений по ряду спорных вопросов в области лечения онкологических больных. Могут оказаться полезны администраторам здравоохранения, т.к. рассматривают и экономические аспекты принятия решений.

В ряде случаев отличаются от европейских и американских рекомендаций более жестким отбором методик для клинической адаптации.

ASCO guidelines

Один из немногих ресурсов Американского общества клинической онкологии (ASCO), дающий доступ не к абстрактам, а к полным текстам статей. Здесь собраны рекомендации экспертов ASCO по диагностике, лечению и скринингу ряда злокачественных опухолей, а также по некоторым аспектам сопроводительной терапии.

Клинические рекомендации по диагностике и лечению психических расстройств — Новости

Клинические рекомендации по диагностике и лечению психических расстройств


Ниже приведен структурированный перечень Клинических рекомендаций (как утвержденных, так и проектов) для различных психических расстройств, которые были опубликованы на русском языке (в т.ч. на нашем сайте) за последние годы.

В соответствии с Закона РФ N 323-ФЗ «Об основах охраны здоровья граждан в Российской Федерации» медицинская помощь, за исключением медицинской помощи, оказываемой в рамках клинической апробации, организуется и оказывается:

Клинические рекомендации — документы, содержащие основанную на научных доказательствах структурированную информацию по вопросам профилактики, диагностики, лечения и реабилитации, в том числе протоколы ведения (протоколы лечения) пациента, варианты медицинского вмешательства и описание последовательности действий медицинского работника с учетом течения заболевания, наличия осложнений и сопутствующих заболеваний, иных факторов, влияющих на результаты оказания медицинской помощи (п.23 ст.2 Закона РФ N 323-ФЗ «Об основах охраны здоровья граждан в Российской Федерации»)

Требования к клиническим рекомендациям отражены в Национальном стандарте РФ ГОСТ Р 56034-2014  «Клинические рекомендации (протоколы

 лечения)».

Методологические подходы к созданию клинических рекомендаций и оценке их качества многократно обсуждались, в т.ч. на нашем сайте (например, тут, тут и тут).  

Сайты Минздрава РФ, содержащие библиотеки клинических рекомендаций: 

  • cr.rosminzdrav.ru (Рубрикатор клинических рекомендаций)
  • femb.ru (Федеральная электронная медицинская библиотека, архив рекомендаций по июля 2017 года)

Подборка правой информации о клинических рекомендация:

Проекты прошлых лет

Алгоритмы биологической терапии шизофренииМосолов С.Н., Цукарзи Э.Э., Алфимов П.ВЖурнал «Современная терапия психических расстройств», № 1, 20142014
Руководство по биологической терапии шизофрении Всемирной федерации обществ биологической психиатрии (WFSBP) — часть 2: Поддерживающая терапия и терапия побочных явленийВсемирная федерация обществ
биологической психиатрии (WFSBP)
Журнал «Современная терапия психических расстройств»,  Тематический выпуск № 2, 20142012
Руководство по биологической терапии шизофрении Всемирной федерации обществ биологической психиатрии (WFSBP) — часть 1: Острый приступ и резистентные состоянияВсемирная федерация обществ
биологической психиатрии (WFSBP)
Журнал «Современная терапия психических расстройств», 
Тематический выпуск № 1, 2013
2012
Федеральные клинические рекомендации по диагностике и лечению шизофренииПрофильная комиссия при главном внештатном специалисте психиатре МинздраваСайт РОП (обсуждение)2013
Реферат руководства по психофармакологическому лечению шизофрении на основе данных доказательной медицины: рекомендации Британской ассоциации психофармакологов.
Часть 3
Британская ассоциация психофармакологовЖурнал «Социальная и клиническая психиатрия», № 4, 20112011
Реферат руководства по психофармакологическому лечению шизофрении на основе данных доказательной медицины: рекомендации Британской ассоциации психофармакологов. Часть 2Британская ассоциация психофармакологовЖурнал «Социальная и клиническая психиатрия», № 3, 20112011
Реферат руководства по психофармакологическому лечению шизофрении на основе данных доказательной медицины: рекомендации Британской ассоциации психофармакологов. Часть 1Британская ассоциация психофармакологовЖурнал «Социальная и клиническая психиатрия», № 2, 20112011

Проекты прошлых лет

Федеральные клинические рекомендации по диагностике и лечению биполярного аффективного расстройстваПрофильная комиссия при главном внештатном специалисте психиатре МинздраваСайт РОП2013
Алгоритмы биологической терапии биполярного аффективного расстройстваМосолов С. Н., Костюкова Е.Г., Ушкалова А.В., Шафаренко А.А., Алфимов П.В.Журнал «Современная терапия психических расстройств»,  № 4, 20132013
Обновленное руководство по лечению больных с биполярным расстройством. Совместная разработка Канадской сети по лечению расстройств настроения и тревоги и Международного общества биполярного расстройства (2009 г.)Канадской сети по лечению расстройств настроения и тревоги и Международного общества биполярного расстройства (2009 г.) Журнал «Социальная и клиническая психиатрия», № 4, 20122009
Федеральные клинические рекомендации по диагностике и лечению рекуррентного депрессивного расстройстваПрофильная комиссия при главном внештатном специалисте психиатре МинздраваСайт РОП2013
Клинические рекомендации Всемирной федерации обществ биологической психиатрии по биологической терапии униполярных депрессивных расстройств (3 части)Всемирная федерация обществ биологической психиатрии (WFSBP) Журнал «Современная терапия психических расстройств», 
№4, 2015 — №2, 2016

2013

Проекты прошлых лет

Диагностика и терапия тревожных и соматоформных расстройств у больных кардиологического профиля (проект)Инициативная группа авторов (Смулевич А.
Б. и соавт)
Сайт РОП (обсуждение)2018
Клинические рекомендации по лечению Панического расстройства (проект)Профильная комиссия РОПСайт РОП (обсуждение)2018
Алгоритм биологической терапии генерализованного тревожного расстройства

Мосолов С.Н., Алфимов П.В

Журнал «Современная терапия психических расстройств», № 2, 20152015
Клинические рекомендации по диагностике и лечению панического расстройства и генерализованного тревожного расстройстваПрофильная комиссия при главном внештатном специалисте психиатре МинздраваСайт РОП (обсуждение)2015
Алгоритм биологической терапии обсессивно-компульсивного расстройстваМосолов С.Н., Алфимов П.В. Журнал «Современная терапия психических расстройств»,  № 1, 20132013
Рекомендации Всемирной Федерации Обществ Биологической Психиатрии (WFSBP) по фармакотерапии тревоги, обсессивно-компульсивного и посттравматического расстройства. Часть 1: Тревожные расстройстваWFSBP Task Forse Журнал «Современная терапия психических расстройств»,  № 3, 20112008
Рекомендации Всемирной Федерации Обществ Биологической Психиатрии (WFSBP) по фармакотерапии тревоги, обсессивно-компульсивного и посттравматического расстройства. Часть 2: Паническое расстройство и агорафобияWFSBP Task Forse Журнал «Современная терапия психических расстройств»,  № 1, 20122008
Рекомендации Всемирной Федерации Обществ Биологической Психиатрии (WFSBP) по фармакотерапии тревоги, обсессивно-компульсивного и посттравматического расстройства. Часть 3: ОКР и фобические расстройстваWFSBP Task Forse Журнал «Современная терапия психических расстройств»,  № 2, 20122008
Рекомендации Всемирной Федерации Обществ Биологической Психиатрии (WFSBP) по фармакотерапии тревоги, обсессивно-компульсивного и посттравматического расстройства. Часть 4: ПТСРWFSBP Task Forse on Treatment Guidelines for Anxiety,
Obsessive-compulsive, Post-traumatic Stress Disorders
Журнал «Современная терапия психических расстройств»,  № 3, 20122008

Проекты прошлых лет

Проекты прошлых лет

Проекты прошлых лет

Проекты прошлых лет

Проекты прошлых лет

Проекты прошлых лет

Клинические рекомендации по диагностике и лечению гиперкинетических расстройств (СДВГ)

Корень Е.В., Куприянова Т.А.Сайт РОП2015

Клинические рекомендации по диагностике и лечению шизофрении в детском и подростковом возрасте

Макушкин Е.В., Симашкова Н.В., Пережогин Л.В., Горюнов А.В. Сайт РОП2015

Клинические рекомендации по диагностике и лечению инфантилизма у несовершеннолетних

Макушкин Е. В., Бадмаева В.Д., Шалимов В.Ф., Ошевский Д.С., Александрова Н.А. Сайт РОП2015

Клинические рекомендации по диагностике и лечению обессивно-компульсивных расстройств в детском и подростковом возрасте

Корень Е.В., Масихина С.НСайт РОП2015

Клинические рекомендации по диагностике и лечению органического психического расстройства в детском возрасте

Малинина Е.В., Макушкин Е.В.Сайт РОП2015

Расстройства аутистического спектра: Диагностика, лечение, наблюдение

Симашкова Н.В., Макушкин Е.В.Сайт РОП2015

Клинические рекомендации по диагностике и лечению умственной отсталости у детей и подростков

Макаров И.В.Сайт РОП2015

Клинические рекомендации по диагностике и лечению непсихотической депрессии у детей и подростков

Макушкин Е. В., Портнова А.А.Сайт РОП2015

На английском языке:

 

Вложения:

stpr_2013-04.pdf (169.61 kb.)
stpr_2013-01 (1).pdf (280.37 kb.)
stpr_2012-02.pdf (216.25 kb.)
stpr_2012-01.pdf (722.64 kb.)
stpr_2012-03.pdf (139.79 kb.)
stpr_2011_03.pdf (234.45 kb.)
stpr_2014-01 (1).pdf (413.80 kb.)
311.pdf (1,082.62 kb.)
2-2015_GAD.pdf (126.73 kb.)
WFSBP_depress_2013_RUS.pdf (555.01 kb.)

Тэги:

алгоритмы помощи (18) клинические рекомендации (59)

Технические руководящие указания

Руководство по проведению оценок эффективности вакцин в условиях появления новых вариантов вируса SARS-CoV-2
Дополнение к Оценке эффективности вакцины против COVID-19: Временное руководство
Временное руководство
22 июля 2021 г.

Руководящие принципы ведения клинических случаев синдрома тромбоза и тромбоцитопении (‎ТТС)‎ после вакцинации с целью профилактики заболевания, вызываемого коронавирусом (‎COVID-19)‎
Временное руководство
19 июля 2021 г.

Возможности ведения случаев заболевания COVID-19: диагностика, лечение, готовность к вакцинации и наличие изделий медицинского назначения – инструмент для оценки потенциала медицинских учреждений
Модуль из пакета инструментов для оценки потенциала медицинских учреждений в контексте пандемии COVID-19
7 июля 2021 г

Лекарственная терапия при COVID-19
Вариативные рекомендации
6 июля 2021 г.

Стратегические соображения, касающиеся применения подхода на основе оценки риска в сфере международных пассажирских перевозок в условиях COVID-19
2 июля 2021 г.

Teхнические соображения, касающиеся применения подхода на основе оценки риска в сфере международных пассажирских перевозок в условиях COVID-19
Временные рекомендации
2 июля 2021 г.

Принципы реализации и корректировки мер по защите здоровья населения и социальных мер в связи с распространением COVID-19
Временные рекомендации
14 июня 2021 г.

Оперативное руководство по взаимодействию с сообществами при отслеживании контактов
Оперативное руководство
28 мая 2021 г.

Предупреждение и смягчение последствий COVID-19 на рабочих местах
Аналитическая записка
19 мая 2021 г.

Непрерывное оказание основных услуг здравоохранения: инструмент для оценки медицинских учреждений
Модуль из пакета инструментов для оценки потенциала медицинских учреждений в контексте пандемии COVID-19
Временное руководство
12 мая 2021 г.

COVID-19: соображения в отношении лечения туберкулеза (ТБ)
Информационная записка
5 мая 2021 г.

Оценка эффективности вакцины против COVID-19
Временное руководство
17 марта 2021 г.

Мониторинг вакцинации от COVID-19
Временное руководство
3 марта 2021 г.

Одобрение имеющихся поставок традиционных вакцин с сокращенным сроком годности
Временное руководство
1 марта 2021 г.

Обеспечение достаточных запасов безопасной крови и сбор плазмы реконвалесцентов в условиях пандемии COVID-19
Временное руководство
17 февраля 2021 г.

Вакцинация от COVID-19: руководство по поставкам и логистике
Временные рекомендации
12 февраля 2021 г.
*Исправление

Потребности, восприятие и спрос местных сообществ: инструмент оценки сообщества. Модуль из пакета инструментов для оценки потенциала медицинских учреждений в контексте пандемии COVID-19
Временное руководство
5 февраля 2021 г. 

Данные для дальнейших действий: достижение высоких показателей использования вакцин от COVID-19
Временное руководство 
3 февраля 2021 г.

COVID-19: гигиена и безопасность труда медицинских работников
Временные рекомендации 
2 февраля 2021 г.

COVID-19: стратегический план по обеспечению готовности и реагирования
Руководство по оперативному планированию
1 февраля 2021 г. —31 января 2022 г.

Отслеживание контактов в контексте COVID-19
Временные рекомендации
1 февраля 2021 г.
*Исправления

Типовой план по коммуникациям: вакцина от COVID-19
Excel
31 января 2021 г.

Вовлечение общественности в процесс внедрения вакцины от COVID-19
Временное руководство
31 января 2021 г.

Признание и спрос на вакцины от COVID-19‎

Временное руководство
31 января 2021 г.

Стандартная форма оценки плана развертывания национальной программы вакцинации от COVID-19 (ПРНПВ)
Excel
29 января 2021 г.

Практическое руководство по биологической безопасности в лабораторных условиях в связи с коронавирусной инфекцией (COVID-19)
Временные рекомендации
28 января 2021 г.

Клиническое ведение случаев COVID-19
Вариативные рекомендации
25 января 2021 г.

SARS-CoV-2 у животных, используемых в пушном звероводстве
GLEWS+ Оценка риска
20 января 2021 г.

Геномное секвенирование SARS-CoV-2 для целей общественного здравоохранения
Временные рекомендации
8 января 2021 г.

Профилактика инфекций и инфекционный контроль в учреждениях долговременного ухода в контексте вспышки COVID-19
Временные рекомендации
8 января 2021 г.

Рациональное использование средств индивидуальной защиты при COVID-19 и соображения применительно к ситуации их острой нехватки
Временное руководство
23 декабря 2020 г.

Лекарственная терапия при COVID-19
Вариативные рекомендации
17 декабря 2020 г.

Эпидемиологический надзор за COVID-19
Временные рекомендации
16 декабря 2020 г.

Диагностическое тестирование на COVID-19 в условиях международных пассажирских перевозок
Научная справка
16 декабря 2020 г.

Определения случая COVID-19
Обновление рекомендаций по санитарно-эпидемиологическому надзору за COVID-19
16 декабря 2020 г.

Соображения, касающиеся применения подхода на основе оценки риска в сфере международных пассажирских перевозок в условиях COVID-19
Временные рекомендации
16 декабря 2020 г.

Инструмент оценки риска для обоснования мер профилактики риска, принимаемых в связи выполнением международных пассажирских перевозок в условиях COVID-19
Приложение к документу «Соображения, касающиеся применения подхода на основе оценки риска в сфере международных пассажирских перевозок в условиях COVID-19»
16 декабря 2020 г.

Краткая информация для сектора общественного здравоохранения, касающаяся проведения выборов и смежных мероприятий в контексте пандемии СOVID-19 
Временное руководство
10 декабря 2020 г.

Политика и управление в области трудовых ресурсов здравоохранения в контексте принятия мер реагирования на пандемию COVID-19
Временное руководство
3 декабря 2020 г.

Применение масок в условиях COVID-19 
Временные рекомендации
1 декабря 2020 г.

Лекарственная терапия при COVID-19
Вариативные рекомендации
20 ноября 2020 г.

Термозависимая продукция медицинского назначения в холодовой цепи Расширенной программы иммунизации
Совместное заявление ВОЗ и ЮНИСЕФ, призывающее к более тесной интеграции цепочек поставок товаров медицинского назначения для чувствительных к температуре фармацевтических препаратов там, где это необходимо
19 ноября 2020 г.

Перечень приоритетных устройств медицинского назначения для осуществления мер реагирования на COVID-19 и соответствующие технические характеристики
Временные рекомендации
19 ноября 2020 г.
*Исправление

Рекомендации по разработке национального плана распределения вакцин и проведения вакцинации против COVID-19
Временные рекомендации
16 ноября 2020 г.

Рекомендации по разработке национального плана распределения вакцин и проведения вакцинации против COVID-19
Временное руководство
13 ноября 2020 г.

Технические характеристики средств индивидуальной защиты при COVID-19
Временные рекомендации
13 ноября 2020 г.

Поддержка усилий по развитию благоприятных для здоровья видов городского транспорта и средств передвижения в контексте COVID-19
2020 г.

Готовность к гриппу во время пандемии COVID-19
Аналитическая записка
6 ноября 2020 г.

Важнейшие меры по подготовке, обеспечению готовности и реагированию в связи с COVID-19
Временные рекомендации
4 ноября 2020 г.

Согласованные оценки потенциала служб здравоохранения в условиях пандемии COVID-19 
Временные рекомендации
2 ноября 2020 г.

Профилактика, выявление и ведение случаев инфекции среди медицинских работников в контексте COVID-19
Временные рекомендации
30 октября 2020 г.

Принципы расследования отдельных случаев и кластеров заболевания COVID-19
Временные рекомендации
22 октября 2020 г.

Дорожная карта СКГЭ ВОЗ по приоритетному порядку использования вакцин против COVID-19 в условиях ограниченных возможностей снабжения
Подход к обоснованию планирования и последующей разработки рекомендаций с учетом эпидемической обстановки и сценариев сна бжения вакцинами
20 октября 2020 г.

Протокол исследования передачи коронавирусной инфекции 2019 г. (COVID-19) в школах и других образовательных учреждениях
30 сентября 2020 г.

Реагирование на неинфекционные заболевания во время пандемии COVID-19 и после ее завершения
Состояние дел с доказательными данными о COVID-19 и неинфекционных заболеваниях: оперативный обзор
2020 г.

Реагирование на неинфекционные заболевания во время пандемии COVID-19 и после ее завершения
Программный документ
2020 г.

Рекомендации по принятию мер по защите здоровья в общеобразовательных учреждениях в связи с распространением COVID-19
Приложение к Принципам корректировки мер по защите здоровья населения и социальных мер в связи с распространением COVID-19
14 сентября 2020 г.

Система ценностей Стратегической консультативной группы экспертов ВОЗ по иммунизации (СКГЭ) для распределения вакцин и определения приоритетности вакцинации против COVID-19
14 сентября 2020 г.

Диагностическое тестирование для определения вируса SARS-CoV-2
Временные рекомендации
11 сентября 2020 г.

Профилактика инфекций и инфекционный контроль для обеспечения безопасного обращения с телами умерших в связи эпидемией COVID-19
Временные рекомендации
4 сентября 2020 г.

Кортикостероиды при COVID-19
Вариативные рекомендации
2 сентября 2020 г.

Инструмент ВОЗ для прогнозирования запасов основных материалов для работы с COVID-19 (COVID-19- ESF). Обзор используемой структуры, методологии и допущений
Временные рекомендации
25 августа 2020 г.

Инструмент ВОЗ для прогнозирования запасов основных материалов для работы с COVID-19 (COVID-19- ESF)
xlsx

Инструмент ВОЗ для прогнозирования запасов основных материалов для работы с COVID-19 (COVID-19- ESF). Обзор используемой структуры, методологии и допущений 
Часто задаваемые вопросы
25 августа 2020 г.

Контроль COVID-19 в гостиницах и других местах размещения в секторе гостиничного обслуживания
Временные рекомендации
25 августа 2020 г.

Обеспечение мер общественного здравоохранения в связи с COVID-19 на грузовых и рыболовных судах
Временные рекомендации
25 августа 2020 г.

Аспекты введения карантина в отношении лиц, контактировавших с заболевшими COVID-19
Временные рекомендации
19 августа 2020 г.

Уход на дому за пациентами с подозрением на заражение или подтвержденным заболеванием COVID-19 и тактика ведения контактных лиц
Временные рекомендации
12 августа 2020 г.

Санитарно-эпидемиологический надзор за COVID-19
Временные рекомендации
7 августа 2020 г.

Определение случая COVID-19
7 августа 2020 г.

Глобальный эпиднадзор за COVID-19: Порядок еженедельного представления сводных данных в ВОЗ
xlsx
7 августа 2020 г.

Положение дел в области санитарно-эпидемиологического надзора за состоянием окружающей среды на предмет выявления вируса SARS-CoV-2
Научная справка
5 августа 2020 г.

Оценка смертности от COVID-19
Научная справка
4 августа 2020 г.

Принципы оказания основных стоматологических услуг в условиях пандемии COVID-19
Временные рекомендации
3 августа 2020 г.
*Исправление

Водоснабжение, санитария, гигиена и утилизация отходов в связи с распространением вируса ТОРС-КоВ-2, являющегося возбудителем COVID-19
Временные рекомендации
29 июля 2020 г.

Соображения по вопросам массового лечения, активного выявления случаев и обследований населения в связи с забытыми тропическими болезнями в контексте пандемии COVID-19
Временное руководство
27 июля 2020 г.

Безопасное проведение праздника Курбан-байрам в условиях пандемии COVID-19
Временное руководство
25 июля 2020 г.

Практические действия в городах, направленные на повышение готовности к COVID-19 во время и вне периода пандемии
Временный контрольный перечень для местных органов власти
17 июля 2020 г.

Глобальная платформа регистрации клинических данных по COVID-19
С блоком сведений в отношении беременных и родильниц — ИКР-Б
13 июля 2020 г.

Глобальная платформа регистрации клинических данных по COVID-19
Базовая краткая индивидуальная карта регистрации случая (ИКР)
13 июля 2020 г.

Механизмы передачи вируса SARS-CoV-2 и их значение для выбора мер профилактики
Резюме научных исследований 
9 июля 2020 г.

Профилактика инфекций и инфекционный контроль при оказании медицинской помощи пациентам с предполагаемой или подтвержденной коронавирусной инфекцией (COVID-19)
Временные рекомендации
29 июня 2020 г.
* Исправления

Клиническое ведение тяжелой острой респираторной инфекции
Методическое пособие
2020 г.

Биомедицинское оборудование для ведения случаев COVID-19 – инструмент инвентаризации. Согласованные модули для оценки потенциала медицинских учреждений в контексте пандемии COVID-19
Временное руководство
25 июня 2020 г.

Биомедицинское оборудование для ведения случаев COVID-19 – инструмент инвентаризации для оценки готовности учреждения и перераспределения оборудования
Excel-файл
Июнь 2020 г.

Важнейшие меры по подготовке, обеспечению готовности и реагированию в связи с COVID-19
Временные рекомендации
24 июня 2020 г.

Критерии для отмены режима изоляции в отношении пациентов с COVID-19
Научная справка
17 июня 2020 г.

Использование методов визуализации органов грудной клетки при COVID-19
Краткое руководство
11 июня 2020 г.

Применение масок в контексте COVID-19
Временные рекомендации
5 июня 2020 г.

Непрерывное оказание основных услуг здравоохранения: оперативное руководство в контексте COVID-19
Временные рекомендации
1 июня 2020 г.

Глобальная платформа регистрации клинических данных по COVID-19
Карта регистрации случаев с подозрением на синдром мультисистемного воспаления (СМВ), ассоциированный по времени с COVID-19, у детей и подростков
1 июня 2020 г.

Протокол ведения эпиднадзора за инфекцией, вызванной вирусом SARS-CoV-2, среди работников здравоохранения
28 мая 2020 г.

Клиническое ведение случаев COVID-19
Временное руководство
27 мая 2020 г.

Протокол популяционного стратифицированного по возрасту сероэпидемиологического исследования инфекции COVID-19 у человека
26 мая 2020 г.

Оценка потенциальных факторов риска распространения коронавирусной инфекции 2019 г. (COVID-19) среди работников здравоохранения: протокол исследования методом «случай-контроль»
26 мая 2020 г.

Механизм для принятия решений при проведении кампаний массовой вакцинации в условиях COVID-19
Временные рекомендации
22 мая 2020 г.

Синдром мультисистемного воспаления у детей и подростков с COVID-19
Научная справка
15 мая 2020 г.

Уборка и дезинфекция помещений и поверхностей в контексте COVID-19
Временные рекомендации
15 мая 2020 г.
*Исправление

Принципы проведения массовых мероприятий в контексте текущей вспышки COVID-19 
Приложение: принципы корректировки мер по защите здоровья населения и социальных мер в связи с распространением COVID-19 
14 мая 2020 г.

Гендерные вопросы и COVID-19
Информационно-разъяснительная записка
14 мая 2020 г.

Часто задаваемые вопросы: COVID-19 и грудное вскармливание
Материал для работников здравоохранения
12 мая 2020 г.

Санитарно-эпидемиологические критерии для корректировки мер по защите здоровья населения и социальных мер в связи с распространением COVID-19
Приложение к  Принципам корректировки мер по защите здоровья населения и социальных мер в связи с распространением COVID-19
12 мая 2020 г.

Отслеживание контактов в контексте COVID-19
Временные рекомендации
10 мая 2020 г.

Рекомендации по принятию мер по защите здоровья в образовательных учреждениях в связи с распространением COVID-19
Приложение к Принципам корректировки мер по защите здоровья населения и социальных мер в связи с распространением COVID-19
10 мая 2020 г.

Рекомендации по принятию мер по защите здоровья населения и социальных мер на рабочих местах в связи с распространением COVID-19
Приложение к документу «Принципы корректировки мер по защите здоровья населения и социальных мер в связи с распространением COVID-19»
10 мая 2020 г.

Стратегии эпиднадзора за случаями инфицирования человека COVID-19
Временные рекомендации
10 мая 2020 г.

Повышение готовности к COVID-19 в городах и других городских поселениях
Временные рекомендации для органов местного самоуправления

Инструмент ВОЗ для прогнозирования потребностей в основных материалах и оборудовании для борьбы с COVID-19 (COVID-ESFT) v2.0
Excel-файл
29 апреля 2020 г.

Выдача «иммунных паспортов» в контексте COVID-19
Научная справка
24 апреля 2020 г.

Водоснабжение, санитария, гигиена и обращение сотходами в контексте коронавирусной инфекции COVID-19
Временные рекомендации
23 апреля 2020 г.

COVID-19 и безопасность пищевых продуктов: руководство для компетентных органов, ответственных за работу национальных систем контроля безопасности пищевых продуктов
Временные рекомендации
22 апреля 2020 г.

Иммунизация в условиях пандемии COVID-19
Часто задаваемые вопросы и ответы
16 апреля 2020 г.

Принципы корректировки мер по защите здоровья населения и социальных мер в связи с распространением COVID-19
Временные рекомендации
16 апреля 2020 г.

Глобальная платформа регистрации клинических данных по COVID-19 новая коронавирусная инфекция (COVID-19)
Индивидуальная карта регистрации пациента COVID-19, краткая версия
8 апреля 2020 г.

Практические соображения и рекомендации для религиозных лидеров и конфессиональных общин в контексте COVID-19
Временные рекомендации
7 апреля 2020 г.

Обеспечение безопасности при проведении месяца Рамадан в условиях распространения коронавирусной инфекции COVID-19
Временное руководство
7 апреля 2020 г.

Порядок применения Инструмента для оценки рисков, представленного в Дополнении о религиозных церемониях к Рекомендациям ВОЗ в отношении массовых мероприятий, в контексте COVID-19
Excel-файл

COVID-19 и безопасность пищевых продуктов: рекомендации для предприятий пищевой промышленности
Временное руководство
7 апреля 2020 г.

COVID-19 и насилие в отношении женщин. Что может сделать сектор/система здравоохранения
7 апреля 2020 г.

Применение масок в контексте COVID-19
Временные рекомендации
6 апреля 2020 г.

Рациональное использование средств индивидуальной защиты при коронавирусной болезни (COVID-19) и соображения применительно к ситуации их острой нехватки
Временное руководство
6 апреля 2020 г.

Рекомендации для государств-членов в отношении совершенствования практики гигиены рук посредством обеспечения всеобщего доступа к станциям гигиены рук в целях профилактики передачи вирусного возбудителя COVID-19
Временные рекомендации
1 апреля 2020 г.

Центр лечения тяжелых острых респираторных инфекций
Практическое руководство по организации центра лечения ТОРИ и центра проведения скрининга на ТОРИ на базе медицинских учреждений
Март 2020 г.

Операционные аспекты эпиднадзора за COVID-19 через систему ГСЭГО
Временные рекомендации
26 марта 2020 г.

Руководящие принципы проведения мероприятий по иммунизации во время пандемии COVID-19
Временные рекомендации
26 марта 2020 г.

Организация и проведение санитарно-противоэпидемических мероприятий в случае выявления больного COVID-19 или вспышки COVID-19 на борту судов
Временные рекомендации
25 марта 2020 г.

Профилактика инфекций и инфекционный контроль для обеспечения безопасного обращения с телами умерших в связи эпидемией COVID-19
Временные рекомендации
24 марта 2020 г.

Протокол исследования передачи коронавирусной инфекции 2019 г. (COVID-19) в пределах домохозяйств
23 марта 2020 г.

Протокол оценки потенциальных факторов риска коронавирусной инфекции 2019 г. (COVID-19) среди работников здравоохранения в медицинском учреждении
23 марта 2020 г.

Профилактика инфекций и инфекционный контроль в учреждениях долговременного ухода в контексте вспышки COVID-19
Временное руководство
21 марта 2020 г.

Глобальный эпиднадзор за случаями заболевания COVID-19, вызванными инфицированием человека новым коронавирусом 2019 г.
Временное руководство
20 марта 2020 г.

Поддержание бесперебойных поставок донорской крови в необходимом объеме в период пандемической вспышки коронавирусной инфекции (COVID-19)
Временные рекомендации
20 марта 2020 г.

Операционные аспекты контроля случаев и вспышек COVID-19 на воздушном транспорте
Временные рекомендации
18 марта 2020 г.

Клиническое ведение тяжелой острой респираторной инфекции при подозрении на коронавирусную инфекцию COVID-19
Временные рекомендации
13 марта 2020 г.

Протокол исследования случаев заболевания новой коронавирусной инфекцией 2019г. (COVID-19) у первых Х пациентов и близко контактировавших с ними лиц (FFX)
23 февраля 2020 г.

Режим, применяемый в отношении лиц, совершающих поездки с симптомами заболевания, в пунктах пропуска – международных аэропортах, морских портах и наземных пунктах пропуска через государственную границу – в связи со вспышкой коронавирусной инфекции COVID-19
Временное руководство
16 февраля 2020 г.

Уход на дому за пациентами с легкой формой заболевания, предположительно вызванного новым коронавирусом (COVID-19), и тактика ведения контактных лиц
Временное руководство
4 февраля 2020 г.

COVID-19: Ранние эпидемиологические и клинические исследования для общественного здравоохранения
Одностраничный бюллетень

Глобальный эпиднадзор за случаями инфекции человека, вызванной новым коронавирусом (2019-nCoV)
Временные рекомендации
31 января 2020 г.

Обеспечение готовности и меры реагирования в области информирования о рисках и взаимодействия с местными сообществами (ИРВС) в связи со вспышкой инфекции, вызванной новым коронавирусом 2019 г. (2019-nCoV)
Временное руководство
26 января 2020 г.

Протокол исследования передачи возбудителя в пределах домохозяйств для инфицирования новым коронавирусом 2019 г.
25 января 2020 г.

Профилактика инфекций и инфекционный контроль при оказании медицинской помощи пациентам с подозрением на новую коронавирусную инфекцию (nCoV)
Временные рекомендации
25 января 2020 г.

Лабораторное тестирование при подозрении на заражение человека новым коронавирусом 2019 г. (2019-nCoV)
Временные рекомендации
17 января 2020 г.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Международные рекомендации по лечению сепсиса и септического шока (2016)

III Международный консенсус в отношении определения сепсиса и септического шока (Sepsis-3) был принят в 2016 году Обществом критической медицины (Society of Critical Care Medicine) и Европейским обществом интенсивной терапии (European Society of Intensive Care Medicine).

Рекомендации, опубликованные в данной статье, призваны служить руководством для клиницистов по уходу и лечению пациентов с сепсисом и / или септическим шоком. Они представляют собой пересмотр ранее созданных рекомендаций Surviving Sepsis Campaign (SSC) в 2012 по ведению тяжелого сепсиса и септического шока.

 

Введение

Сепсис и септический шок являются одной из основных проблем здравоохранения. Ежегодно, по всему миру, он является причиной смерти более миллиона людей, при этом частота летальных исходов составляет примерно один случай из четырех.

 

Определение

  • Сепсис – это жизни угрожающее нарушение функций органов, вызванное реакцией организма хозяина на инфекцию.
  • Септический шок – это разновидность сепсиса, который сопровождается выраженными гемодинамическими, клеточными и метаболическими расстройствами с более высоким риском развития летального исхода.

 

Ключевые рекомендации

 

А.

Начальная терапия сепсиса
  • Сепсис и септический шок являются медицинскими чрезвычайными ситуациями, в связи с чем, начальная терапия и реанимационные мероприятия должны быть начаты немедленно! (лучшая практическая рекомендация – BPS).
  • Пациенты с гипоперфузией, в течение первых 3 часов реанимационных мероприятий должны получить не менее 30 мл/кг растворов кристаллоидов внутривенно (сильная рекомендация, низкое качество доказательств).
  • Последующая дополнительная инфузионная терапия корректируется, основываясь на данных частой повторной оценки состояния гемодинамики (лучшая практическая рекомендация – BPS).
  • Рекомендуется дальнейшая оценка гемодинамики пациента (например, оценка функции сердечно – сосудистой системы) для определения типа шока, в случае, когда клиническая картина не приводит к четкому диагнозу (лучшая практическая рекомендация – BPS).
  • У пациентов с признаками септического шока, которым требуется назначение вазопрессоров, исходное целевое среднее артериальное давление (АД) должно быть 65 мм рт. ст. (сильная рекомендация, умеренное качество доказательства).
  • Динамические параметры гемодинамики, в отличие от статических могут быть использованы в качестве предиктора ответа на инфузионную терапию, там, где это возможно (слабые рекомендации, низкое качество доказательств).
  • Реанимационные мероприятия также должны быть направлены на нормализацию уровня лактата у пациентов с сепсисом / септическим шоком, как основного маркера гипоперфузии тканей (слабая рекомендация, низкое качество доказательств).

 

В. Скрининг сепсиса и улучшение его качества

  • Рекомендуется создание в лечебных учреждениях программы по повышению качества оказания помощи при сепсисе, которая бы включала его скрининг у пациентов с тяжелыми заболеваниями и у больных высокой группы риска (лучшая практическая рекомендация — BPS).

 

С. Диагноз сепсис

  • Образцы микробиологических культур (включая кровь) должны быть получены до начала антибактериального лечения у пациентов с подозрением на сепсис / септический шок; в том случае, если это не существенно откладывает сроки начала противомикробной терапии (лучшая практическая рекомендация — BPS).

 

D. Антибактериальная терапия

  • Внутривенное применение противомикробных препаратов должно быть начато сразу после идентификации возбудителя и / или в течение 1 часа после появления первых симптомов сепсиса / септического шока (сильная рекомендация, умеренное качество доказательств, оценка применима к обоим условиям).
  • Рекомендуется эмпирическая антимикробная терапия у пациентов с сепсисом / септическим шоком, включающая, по меньшей мере, два класса антибиотиков широкого спектра действия с целью воздействия на больший спектр микроорганизмов или подозреваемого патогенна, в том числе бактерий, потенциальных грибов и вирусов (сильная рекомендация, умеренное качество доказательств).
  • Коррекция, в виде сужения эмпирической антибиотикотерапии, должна быть произведена в случае идентификации возбудителя и его чувствительности и / или в случае клинического улучшения (лучшая практическая рекомендация — BPS).
  • Не рекомендуется профилактическое назначение антибактериальных препаратов у пациентов с тяжелыми воспалительными заболеваниями неинфекционного генеза (тяжелый панкреатит, термические ожоги кожи и т.д.) (лучшая практическая рекомендация — BPS).
  • Стратегия дозирования противомикробных препаратов должна быть основана на общепринятых фармакокинетических / фармакодинамических принципах, а также с учётом функций органов и некоторых особенностей антибактериальных препаратов у пациентов с сепсисом или септическим шоком (лучшая практическая рекомендация — BPS).
  • В случае септического шока, начальная эмпирическая комбинированная антибактериальная терапия (с использованием, по меньшей мере, двух антибиотиков разных классов) должна быть направлена на более вероятный спектр возбудителей (слабая рекомендация, низкое качество доказательств).
  • В рутинной практике клинических отделений не рекомендуется комбинированная антибиотикотерапия нейтропенической лихорадки / бактериемии (сильная рекомендация, умеренное качество доказательств).
  • Не рекомендуется использовать комбинированную антибактериальную терапию для постоянного лечения большинства других серьезных инфекций, включая бактериемию и сепсис без признаков шока (слабая рекомендация, низкое качество доказательств).
  • Не рекомендуется использовать комбинированной антибактериальную терапию для рутинного лечения нейтропенической лихорадки / бактериемии (сильная рекомендация, среднее качество доказательств).
  • В случае, когда первоначально для лечения септического шока использовалась комбинированная антимикробная терапия, рекомендуется ее деэскалация или прекращение в течение первых нескольких дней в ответ на клиническое улучшение и / или доказательство разрешения инфекции. Это относится как к этиотропной (положительная культура возбудителя), так и к эмпирической (в случае негативного бактериологического исследования) антибиотикотерапии (лучшая практическая рекомендация – BPS).
  • Адекватная продолжительность антибактериальной терапии для большинства инфекций, связанных с сепсисом / септическим шоком составляет 7 – 10 дней (слабая рекомендация, низкое качество доказательств).
  • Более длительное применение антибактериальных препаратов может быть обосновано у больных с медленным клиническим ответом на терапию; бактериемией, вызванной Staphylococcus aureus; некоторыми грибковыми и вирусными инфекциями, а также у больных с нейтропенией (слабая рекомендация, низкое качество доказательств).
  • У определенной категории пациентов возможны более короткие курсы антибиотикотерапии, к примеру, у больных с быстрым клиническим ответом, а также после адекватной санации источника инфекции в случае абдоминального / мочевого сепсиса или при неосложненном пиелонефрите (слабая рекомендация, низкое качество доказательств).
  • Рекомендуется ежедневная оценка возможности деэскалации антимикробной терапии у пациентов с сепсисом / септическим шоком (лучшие практические рекомендации – BPS).
  • Уровень прокальцитонина можно использовать для оценки продолжительности антимикробной терапии у пациентов с сепсисом (слабая рекомендация, низкое качество доказательств).
  • Уровень прокальцитонина может использоваться как предиктор отмены эмпирической антибиотикотерапи у пациентов, у которых первоначально были симптомы сепсиса, однако данных за локализованную инфекцию обнаружено не было (слабая рекомендация, низкое качество доказательств).

 

E. Санация источника инфекции

  • Рекомендуется, чтобы у пациентов с сепсисом / септическим шоком был определен и санирован конкретный анатомический источник инфекции и чтобы все необходимые мероприятия по санации этого источника были предприняты, как только диагноз будет установлен (лучшие практические рекомендации – BPS).
  • Рекомендуется немедленное удаление любых внутрисосудистых девайсов, которые могут служить возможной причиной сепсиса / септического шока, но только после того, как другое устройство будет установлено (лучшие практические рекомендации – BPS).

 

F. Инфузионная терапия

  • Рекомендуется, чтобы инфузионная терапия применялась до тех пор, пока в этом будет необходимость с точки зрения основных параметров гемодинамики, и их улучшения в динамике (лучшие практические рекомендации – BPS).
  • В качестве выбора инфузионной терапии предпочтение следует отдавать растворам кристаллоидов как на начальном этапе терапии сепсиса / септического шока, так и в дальнейшем, для восполнения объёма внутрисосудистой жидкости (сильная рекомендация, умеренное качество доказательств).
  • Возможно использование других сбалансированных растворов кристаллоидов или физиологического раствора в качестве инфузионной терапии у пациентов с сепсисом / септическим шоком (слабая рекомендация, низкое качество доказательств).
  • Разрешено использовать альбумина в качестве основного дополнения к растворам кристаллоидов на этапе инфузионной терапии у пациентов с сепсисом / септическим шоком для восполнения объёма внутрисосудистой жидкости, в особенности тогда, когда больные нуждаются в значительном количестве кристаллоидов (слабая рекомендация, низкое качество доказательств).
  • Не рекомендуется использовать гидроксиэтилкрахмал (ГЭК) для замещения объема внутрисосудистой жидкости у пациентов с сепсисом / септическим шоком (сильная рекомендация, высокое качество доказательств).
  • Следует использовать преимущественно растворы кристаллоидов по сравнению с желатином в инфузионной терапии сепсиса / септического шока (слабая рекомендация, низкое качество доказательств).

 

G. Вазоактивные препараты

  • Норадреналин является препаратом выбора первой линии вазопрессоров (сильная рекомендация, умеренное качество доказательств).
  • Возможно добавление как вазопрессина (до 0,03 ед/мин) (слабая рекомендация, умеренное качество доказательств) так и адреналина (слабая рекомендация, низкое качество доказательств) к норадреналину с целью повышения среднего артериального давления до целевого уровня, а также добавление вазопрессина (до 0,03 ед/мин) (слабая рекомендация, умеренное качество доказательств) с целью уменьшения дозы норадреналина.
  • В качестве альтернативы норадреналину только у определенной категории пациентов (например, у больных с низким риском тахиаритмии и абсолютной / относительной брадикардией) в качестве вазопрессорного препарата может быть рекомендован дофамин (слабая рекомендация, низкое качество доказательств).
  • Не рекомендуется использовать низкие дозы дофамина для сохранения функции почек (сильная рекомендация, высокое качество доказательств).
  • Рекомендовано использование добутамина в случае, когда, несмотря на адекватную инфузионную терапию и использование вазопрессорных препаратов, сохраняется стойкая гипоперфузия тканей (слабая рекомендация, низкое качество доказательств).
  • Все пациенты, которые нуждаются в назначении вазопрессоров, должны иметь артериальный доступ (катетер) в сроки, когда это возможно и при наличии ресурсов (слабая рекомендация, очень низкое качество доказательств).

 

Н. Кортикостероиды

  • У пациентов с септическим шоком не рекомендуется использовать гидрокортизон внутривенно, в случае, когда для стабилизации гемодинамики достаточно адекватной водной нагрузки и вазопрессорной терапии. Когда, несмотря на проводимые мероприятия, стабилизация не наступает, возможно, назначение гидрокортизона в дозе 200 мг/день (слабая рекомендация, низкое качество доказательств).

 

I. Компоненты крови

  • У взрослых пациентов гемотрансфузия эритроцитов (RBC) рекомендуется только в случае снижения уровня гемоглобина <70 г/л при условии отсутствия других отягощающих состояний, таких как – ишемия миокарда, тяжелая гипоксемия или острая кровопотеря (сильная рекомендация, высокое качество доказательств).
  • Не рекомендуется использовать эритропоэтин для лечения анемии, ассоциированной с сепсисом (сильная рекомендация, умеренное качество доказательств).
  • Не рекомендуется применение свежезамороженной плазмы (FFP) для коррекции отклонений в свертывающей системе крови при отсутствии кровотечения или планируемых инвазивных вмешательств (слабая рекомендация, очень низкое качество доказательств).
  • Профилактическая трансфузия тромбоцитов показана, когда их уровень >10 000 мм3 (10х109/л) при отсутствии явных признаков кровотечения или, когда их уровень >20 000 мм3 (20х109/л) у пациентов с высоким риском развития кровотечения. Более высокий уровень тромбоцитов в крови >50 000 мм3 (50х109/л) является допустимым при активном кровотечении, хирургических операциях или инвазивных вмешательств (слабая рекомендация, очень низкое качество доказательств).

 

J. Иммуноглобулины

  • Не рекомендуется использование иммуноглобулина внутривенно у пациентов с сепсисом / септическим шоком (слабая рекомендация, низкое качество доказательств).

 

K. Гемосорбция

  • Никаких рекомендаций касательно гемосорбции нет.

 

L. Антикоагулянты

  • Не рекомендуется использовать антитромбина в терапии сепсиса / септического шока (сильная рекомендация, умеренное качество доказательств).
  • Нет рекомендаций по применению тромбомодулина или гепарина в терапии сепсиса / септического шока.

 

M.

Искусственная вентиляция лёгких (ИВЛ)
  • При остром респираторном дистресс-синдроме (ОРДС), индуцированным сепсисом, у взрослых рекомендуется использовать целевой дыхательный объём 6 мл/кг массы тела (МТ) по сравнению с 12 мл/кг МТ (сильная рекомендация, высокое качество доказательств).
  • У взрослых при тяжелом ОРДС, вызванным сепсисом рекомендуется использовать верхний предел давления плато (30 см Н2О) по сравнению с более высоким давлением плато (сильная рекомендация, умеренное качество доказательств).
  • Рекомендуется использовать высокое положительное давление в конце выдоха (PEEP) по сравнению с низким положительным давлением в конце выдоха (PEEP) у взрослых со средним / тяжёлым ОРДС, вызванным сепсисом (слабая рекомендация, умеренное качество доказательств).
  • У взрослых пациентов рекомендуется применение «маневра открытия альвеол» с тяжёлым ОРДС, вызванным сепсисом (слабая рекомендация, умеренное качество доказательств).
  • Для пациентов с тяжелым ОРДС, вызванным сепсисом оптимальным является прон-позиция по сравнению с положением на спине и соотношением РаО2 / FIO2 <150 мм рт.ст. (сильная рекомендация, умеренное качество доказательств).
  • Не рекомендуется использовать высокочастотную ИВЛ у взрослых с ОРДС, вызванным сепсисом (сильная рекомендация, умеренное качество доказательств).
  • Нет рекомендаций по использованию неинвазивной ИВЛ у взрослых пациентов с ОРДС, вызванным сепсисом.
  • Рекомендуется использовать миорелаксанты (NMBAs) в течение ≤ 48 часов у взрослых больных с ОРДС, вызванным сепсисом и при соотношении РаО2 / FIO2 <150 мм рт.ст. (слабая рекомендация, среднее качество доказательств).
  • Рекомендуется назначение консервативной инфузионной терапии у пациентов с установленным диагнозом ОРДС, вызванным сепсисом, у которых нет признаков тканевой гипоперфузии (сильная рекомендация, умеренное качество доказательств).
  • Не рекомендуется использование ß2-агонистов в терапии ОРДС, вызванным сепсисом, при отсутствии симптомов бронхоспазма (сильная рекомендация, умеренное качество доказательств).
  • В рутинной практике не рекомендуется установка катетера в легочную артерию у пациентов с ОРДС, вызванным сепсисом (сильная рекомендация, высокое качество доказательств).
  • Рекомендуется использовать низкий дыхательный объём по сравнению с высоким у пациентов с дыхательной недостаточностью, вызванной сепсисом, но без симптомов ОРДС (слабая рекомендация, низкое качество доказательств).
  • С целью профилактики аспирации, а также для предотвращения развития вентилятор-ассоциированной пневмонии у пациентов, находящихся на ИВЛ рекомендуется положении лежа с приподнятым головным концом от 30 до 45 градусов (сильная рекомендация, низкое качество доказательств).
  • Рекомендуются тренировки со спонтанным дыханием пациентам с сепсисом, которые находятся на ИВЛ, но которые готовы к отлучению от него (сильная рекомендация, высокое качество доказательств).
  • Рекомендуется использовать протокол отлучения от аппаратной ИВЛ у пациентов с дыхательной недостаточностью, вызванной сепсисом, которые готовы к отлучению (сильная рекомендация, умеренное качество доказательств).

 

N. Седация и анальгезия

  • У пациентов с сепсисом на аппаратной ИВЛ рекомендуется минимизировать пролонгированную или интермиттирующую седацию, нацеленную на конкретные точки титрования (лучшая практическая рекомендация — BPS).

 

О. Контроль уровня глюкозы

  • В отделении интенсивной терапии у пациентов с сепсисом рекомендуется использовать запротоколированный подход контроля уровня глюкозы в крови, — в случае, когда гликемия при двукратно выполненном анализе составляет >10 ммоль/л, рекомендуется начало инъекций инсулина. Такой подход позволит удерживать верхний уровень глюкозы в крови ≤ 10 ммоль/л, а не верхний уровень глюкозы в крови ≤ 6,1 ммоль/л (сильная рекомендация, высокое качество доказательств).
  • Контроль гликемии рекомендуется проводить каждые 1-2 часа, пока уровень глюкозы и скорость инфузии инсулина не будут стабильно устойчивыми, затем каждые 4 часа у пациентов, получающих инфузию инсулина (лучшая практическая рекомендация — BPS).
  • Интерпретация уровня глюкозы по анализу капиллярной крови должна выполняться с осторожность, так как такие измерения могут неточно отражать истинный уровень гликемии, как в артериальной крови, так и в плазме (лучшая практическая рекомендация — BPS).
  • В случае, когда у пациента есть артериальный доступ (катетер) для определения уровня глюкозы, рекомендуется использовать артериальную кровь, а не капиллярную кровь (слабая рекомендация, низкое качество доказательств).

 

P. Заместительная почечная терапия

  • У пациентов с сепсисом и / или острым повреждением почек возможно применение как пролонгированных, так и интермиттирующих методов заместительной почечной терапии (RRT) (слабая рекомендация, умеренное качество доказательств).
  • У пациентов с сепсисом и нестабильной гемодинамикой с целью контроля баланса жидкости рекомендуется использовать методы пролонгированной заместительной почечной терапии (слабая рекомендация, очень низкое качество доказательств).
  • У пациентов с сепсисом и / или острым повреждением почек, в случае, когда кроме высокого уровня креатинина и олигоурии, нет других показаний к диализу, применение заместительной почечной терапии не рекомендовано (слабая рекомендация, низкое качество доказательств).

 

Q. Инфузия бикарбонатов

  • Использование бикарбоната натрия не рекомендуется для улучшения гемодинамики или снижения потребности в вазопрессорах у пациентов с лактоацидозом, при pH ≥ 7,15, вызванной гипоперфузией (слабая рекомендация, среднее качество доказательств).

 

R. Профилактика венозных тромбоэмболий (ВТЭ)

  • Для профилактики венозных тромбоэмболических осложнений (ВТЭО) рекомендовано использование как нефракционированных гепаринов (НФГ), так и низкомолекулярных герпаринов (НМГ), при условии отсутствия противопоказаний к их применению (сильная рекомендация, среднее качество доказательств).
  • Для профилактики ВТЭО наибольшее предпочтение отдается НМГ, по сравнению НФГ, при условии отсутствия противопоказаний к применению первых (сильная рекомендация, умеренное качество доказательств).
  • В ситуациях, когда возможно, рекомендуется комбинация лекарственной профилактики ВТЭО с механическую (физической) (слабая рекомендация, низкое качество доказательств).
  • Рекомендовано использование механической профилактики ВТЭО, когда лекарственная (фармакологическая) противопоказана (слабая рекомендация, низкое качество доказательств).

 

S. Профилактика стероидных язв

  • Профилактику стероидных язв рекомендуется проводить пациентам с сепсисом / септическим шоком с высоким риском развития желудочно-кишечного кровотечения (сильная рекомендация, низкое качество доказательств).
  • Для профилактики стероидных язв рекомендуется использовать как антагонисты протонной помпы (PPIs), так и антагонисты h3 – гистаминовых рецепторов (h3RAs) (слабая рекомендация, низкое качество доказательств).
  • Не рекомендуется проводить профилактику стероидных язв при отсутствии факторов риска развития желудочно-кишечного кровотечения (лучшая практическая рекомендация – BPS).

 

Т. Питание

  • Не рекомендуется использовать одно только парентерального питания или комбинации его с энтеральным у пациентов с сепсисом / септическим шоком, которые могут питаться энтерально (сильная рекомендация, среднее качество доказательств).
  • Не рекомендуется использовать только одно парентеральное питание или его комбинации с энтеральным (а как можно скорее начать внутривенную инфузию глюкозы и пытаться наладить энтеральное питание) в течение первых 7 дней у тяжелых пациентов с сепсисом / септическим шоком, для которых ранее энтеральное питание представляется невозможным (сильная рекомендация, среднее качество доказательств).
  • Рекомендуется начинать ранее энтеральное питание, а не только внутривенную инфузию глюкозы у тяжелых пациентов с сепсисом / септическим шоком, который могут питаться энтерально (слабая рекомендация, низкое качество доказательств).
  • Рекомендуется использовать либо раннее низкокалорийное или раннее полное энтеральное питание у тяжелых пациентов с сепсисом / септическим шоком; если низкокалорийное питание было изначально, то питание должно изменяться в соответствии с толерантностью пациента (слабая рекомендация, умеренное качество доказательств).
  • Не рекомендуется использовать омега-3 жирные кислоты в качестве иммунной добавки у тяжелых пациентов с сепсисом / септическим шоком (сильная рекомендация, низкое качество доказательств).
  • Не рекомендуется рутинное измерение остаточного объема желудка у тяжелых пациентов с сепсисом / септическим шоком (слабая рекомендация, низкое качество доказательств). Тем не менее, измерение остаточного объема желудка у пациентов с нарушением всасывания пищи, или имеющих высокий риск аспирации, допускается (слабая рекомендация, очень низкое качество доказательств). Примечание: эта рекомендация относится к не хирургическим тяжелым пациентам с сепсисом / септическим шоком.
  • Рекомендуется использовать прокинетики у тяжелых пациентов с сепсисом / септическим шоком и при нарушении всасывания пищи (слабая рекомендация, низкое качество доказательств).
  • Рекомендуется устанавливать интастинальный (post-pyloric) питающих зонд у тяжелых пациентов с сепсисом / септическим шоком при нарушении всасывания пищи или высоким риском аспирации (слабая рекомендация, низкое качество доказательств).
  • Не рекомендуется использовать внутривенный селен в лечении сепсиса и септического шока (сильная рекомендация, умеренное качество доказательств).
  • Не рекомендуется использовать аргинин в лечении сепсиса и септического шока (слабая рекомендация, низкое качество доказательств).
  • Не рекомендуется использовать глутамин в лечении сепсиса и септического шока (сильная рекомендация, умеренное качество доказательств).
  • Нет никаких рекомендаций по использованию карнитина в лечении сепсиса и септического шока.

 

Источники:

  1. Международное руководство по управлению сепсисом и септическим шоком (Surviving Sepsis Campaign: International Guidelines for Management of Sepsis and Septic Shock: 2016) http://journals.lww.com/ccmjournal/Fulltext/2017/03000/Surviving_Sepsis_Campaign___International.15.aspx

 

Материал подготовлен НОИМТОиР: Моталкина Маргарита Сергеевнак.м.н., научный сотрудник НОИМТОиР, врач-онколог отделения онкологии, гематологии и трансплантации костного мозга.

 

 

 

 

 


 

Новые стандарты, которые помогут в борьбе против COVID-19

Пандемия COVID-19 заставила всех нас быстро адаптироваться к меняющимся обстоятельствам. Узнайте больше о новых и будущих стандартах ИСО, которые могут помочь выработать правильный курс действий, содействовать восстановлению, повысить устойчивость и спасти жизни.

  •  

    Документ IWA нацелен на:

    • предотвращение риска курьера подвергнуться воздействию вирусов и обеспечение безопасности потребителей и курьера для достижения гарантированной заинтересованности потребителей;
    • защиту личной информации, уделяя особое внимание конфиденциальности потребителя;
    • удовлетворение потребностей потребителей в диверсификации и персонализированном потреблении;
    • обеспечение сервисного режима «бесконтактной доставки» и ориентацию на потребительский рынок.

    Бесконтактная служба доставки вносит существенный вклад в здоровье и безопасность потребителей и курьера во время эпидемии. Китай опубликовал Стандарт Ассоциации T/CCPITCSC 042-2020, Спецификация услуги бесконтактной доставки, 10 марта 2020 года. Кроме того, SAC (Китай) утвердил новый проект Китайского национального стандарта, Руководство по бесконтактной доставке услуг, 17 апреля 2020 года по ускоренной процедуре, номер национального проекта: 20201841-T-601. SAC (Китай) опубликует данный китайский национальный стандарт в конце апреля 2020 года.

    Многие отрасли промышленности по всему миру нуждаются в бесконтактном обслуживании, в целях снижения риска для всех, кто связан с бизнесом (сотрудников, клиентов и партнеров), а также для самого бизнеса. Данный документ IWA — это только начало бесконтактного подхода для высококонтактных отраслей промышленности, таких как доставка, розничная торговля и гостиничный бизнес.

  •  

    Это руководство подходит для учреждений скорой медицинской помощи при респираторных инфекционных заболеваниях, которые строятся заново и расширяются в рамках существующих медицинских учреждений и быстро сооружаются с использованием передвижных контейнерных досок или стальных конструкций.

    Руководящие принципы были применены к Пекинской больнице Сяотаншань (Пекинская больница для лечения заболеваний SARS), больнице Ухань Хуошеншань и больнице Лейшеншань, а также к более чем 10 другим больницам, специализирующимся на респираторных инфекционных заболеваниях. Эффективное предупреждение и контроль распространения инфекционных заболеваний, стандартизация проектирования и строительства объектов неотложной медицинской помощи при инфекционных заболеваниях, а также содействие научному руководству по профилактике и борьбе с респираторными инфекционными заболеваниями.

  •  

    Облачная кухня внесла значительный вклад в восстановление традиционной индустрии общественного питания. Она стала важной гарантией возобновления производства во время эпидемии. Пострадавшие от эпидемии рестораны понесли огромные убытки.

    Облачная кухня позволяет традиционным предприятиям общественного питания предоставлять еду на вынос и, как следствие, сокращать потери ресторанов. Облачная кухня больше подходит для быстрого темпа жизненного стиля и пространства. IWA является одной из составляющих реформы предприятий общественного питания, и мы убеждены, что руководство позволит предприятиям общественного питания лучше удовлетворять потребности потребителей во времени и пространстве для приема пищи.

    Поэтому такой подход позволит улучшить ситуацию по сравнению с текущей, и внедрение «облачной кухни» будет содействовать достижению ЦУР №3 — «Здоровье и счастье».

  •  

    • перезапуска основных служб;
    • социальной жизни общества;
    • постоянной поддержки пожилых и наиболее уязвимых слоев населения;
    • открытия школ;
    • возвращения к туристическим услугам;
    • восстановлению экономики розничной торговли и ресторанного сектора, понесших наибольшие потери — Мер по социальному дистанцированию.

    Это предложение также нацелено в долгосрочной перспективе на воссоздание общества, в котором решаются долгосрочные международные задачи, а также на улучшение общества в целом. В нем рассматриваются социальные недостатки, которые усугубили последствия пандемии, и:

    • слабые места стратегий при выявлении COVID-19 как риска;
    • создание более устойчивого общества, защита зеленых насаждений и создание инфраструктуры для снижения выбросов CO2;
    • увеличение расходов на ресурсы, выделяемые на ключевые услуги государственного сектора. Усиление охраны зеленых насаждений;
    • чрезвычайное законодательство о предоставлении жилья бездомным;
    • культивирование других возможностей для построения более устойчивого и справедливого общества;
    • цифровые технологии, которые будут устанавливаться в секторах первичной медицинской помощи;
    • поддержание волонтерства и общественной активности.
  •  

    Данный документ содержит минимальные требования для координации, приготовления и раздачи продуктов питания людям, пострадавшим от чрезвычайной ситуации и/или стихийных бедствий и/или кризиса.

  •  

    Данный международный стандарт описывает Портфель справочных стандартов по стандартам бизнеса и информационным технологиям в области здравоохранения для совместимой готовности к чрезвычайным ситуациям в сфере общественного здравоохранения и реагирования на них (RSP PH EP&R). Информационная система обеспечения готовности и реагирования на чрезвычайные ситуации в области общественного здравоохранения (PHEP&RIS) — это специализированная корпоративная система, предназначенная для постоянного сбора, обработки и использования оперативной информации для оценки ситуации, принятия решений и других действий, необходимых для операций в сфере PH EP&R.

    В последние десятилетия мир претерпел быстрые изменения, включая демографические взрывы и массовую урбанизацию, перемещение населения, рост международной торговли и путешествий, появление новых патогенных микроорганизмов, использование методов, вызывающих новые риски, химические и ядерные аварии, экологические катастрофы и введение угрозы преступных актов и биотерроризма. Существует необходимость в реагировании на эти меняющиеся условия путем совершенствования международных и национальных операций по обеспечению готовности к чрезвычайным ситуациям и реагированию на них (ГОЧС), которые зависят от своевременной, оперативной и достаточной информации для реагирования.

  •  

    Настоящий документ относится к базовой безопасности и основным характеристикам оборудования для искусственной вентиляции легких с высоким потоком, как определено в пункте 201.3.204 документа ISO/DIS 80601-2-90, далее также именуемого военное оборудование (ME), в сочетании с дополнениями:

    • предназначены для использования в домашних условиях;
    • предназначены для использования в профессиональных медицинских учреждениях;
    • предназначены для использования непрофессионалом или медицинским работником;
    • предназначены для использования с пациентами, которые могут дышать самостоятельно;
    • предназначены для пациентов, которые получат пользу от улучшения альвеолярного газообмена; и которые
    • получат пользу от приема увлажненных дыхательных газов с высоким потоком, в том числе пациентам с обходом верхних дыхательных путей.
  •  

    Настоящий документ относится к базовой безопасности и основным характеристикам оборудования для искусственной вентиляции легких с высоким потоком, как определено в пункте 201.3.204 документа ISO/DIS 80601-2-90, далее также именуемого военное оборудование (ME), в сочетании с дополнениями:

    • предназначены для использования в домашних условиях;
    • предназначены для использования в профессиональных медицинских учреждениях;
    • предназначены для использования непрофессионалом или медицинским работником;
    • предназначены для использования с пациентами, которые могут дышать самостоятельно;
    • предназначены для пациентов, которые получат пользу от улучшения альвеолярного газообмена; и которые
    • получат пользу от приема увлажненных дыхательных газов с высоким потоком, в том числе пациентам с обходом верхних дыхательных путей.
  •  

    В документе будет собрана и зарегистрирована информация, связанная со строительством, полученная в результате многочисленных чрезвычайных ситуаций в области общественного здравоохранения со всего мира, включая регистрацию и расследование типичных случаев, меры и руководства по чрезвычайным ситуациям, размышления и исследования по улучшению роли зданий и их объектов, стандарты и рамки, изданные национальными и местными органами власти, и т.д. во время и после чрезвычайной ситуации в области общественного здравоохранения.

    • В условиях чрезвычайной ситуации в области общественного здравоохранения, какие аспекты различных типов зданий оказываются неэффективными (отрицательными)? И какие аспекты могут играть положительную роль, например, помочь остановить распространение вирусов (или другие преимущества)?
    • Какие экстренные меры были предприняты пользователями здания? (В том числе, являются ли эти действия эффективными и каков успешный опыт и причины неудачи?
    • Какие инструкции по чрезвычайным ситуациям разработали местные органы власти? (Насколько эффективны эти рекомендации?)
    • Какие типичные случаи строительства вызывают распространение вируса? Какого рода анализ и суждения проводит исследователь в ходе своего расследования?
    • Какие своевременные размышления были сделаны пользователями, архитекторами, инженерами, исследователями и другими заинтересованными сторонами, и какие идеи были предложены для будущих изменений в зданиях? И т.д.

Международная сеть разработчиков клинических рекомендаций (Guidelines International Network, G-I-N) – ФГБУ «ЦЭККМП» Минздрава России

[[[[«field91″,»contains_not»,»pdf»]],[[«show_fields»,»field94″]],»and»],[[[«field17″,»contains»,»\u041d\u0435\u043e\u0431\u0445\u043e\u0434\u0438\u043c\u043e\u0441\u0442\u0438 \u0432 \u0434\u0430\u043d\u043d\u043e\u043c \u043f\u0440\u043e\u0435\u043a\u0442\u0435 \u043d\u0435\u0442″]],[[«show_fields»,»field55″]],»and»],[[[«field18″,»contains»,»\u0411\u0435\u0441\u043f\u043e\u043b\u0435\u0437\u0435\u043d»]],[[«show_fields»,»field57″]],»and»],[[[«field21″,»contains»,»\u041d\u0435 \u0441\u043e\u043e\u0442\u0432\u0435\u0442\u0441\u0442\u0432\u0443\u0435\u0442″]],[[«show_fields»,»field59″]],»and»],[[[«field22″,»contains»,»\u041d\u0435 \u0441\u043e\u043e\u0442\u0432\u0435\u0442\u0441\u0442\u0432\u0443\u0435\u0442″]],[[«show_fields»,»field58″]],»and»],[[[«field23″,»contains»,»\u041d\u0435\u0442″]],[[«show_fields»,»field60″]],»and»],[[[«field24″,»contains»,»\u041d\u0435\u0442″]],[[«show_fields»,»field63″]],»and»],[[[«field25″,»contains»,»\u041d\u0435\u0442″]],[[«show_fields»,»field61″]],»and»],[[[«field26″,»contains»,»\u041d\u0435\u0442″]],[[«show_fields»,»field65″]],»and»],[[[«field27″,»contains»,»\u041d\u0435\u0442″]],[[«show_fields»,»field64″]],»and»],[[[«field28″,»contains»,»1 \u044d\u0442\u0430\u043f. \u0424\u043e\u0440\u043c\u0438\u0440\u043e\u0432\u0430\u043d\u0438\u0435 \u043f\u0435\u0440\u0435\u0447\u043d\u044f \u0442\u0435\u043c \u0434\u043b\u044f \u0440\u0430\u0437\u0440\u0430\u0431\u043e\u0442\u043a\u0438\/\u043f\u0435\u0440\u0435\u0441\u043c\u043e\u0442\u0440\u0430 \u043f\u0440\u043e\u0442\u043e\u043a\u043e\u043b\u043e\u0432 \u043b\u0435\u0447\u0435\u043d\u0438\u044f \u0421\u043e\u0432\u0435\u0442\u043e\u043c \u043f\u043e \u043a\u0430\u0447\u0435\u0441\u0442\u0432\u0443 \u043c\u0435\u0434\u0438\u0446\u0438\u043d\u0441\u043a\u043e\u0439 \u043e\u0440\u0433\u0430\u043d\u0438\u0437\u0430\u0446\u0438\u0438.»]],[[«show_fields»,»field73″]],»and»],[[[«field29″,»contains»,»\u041d\u0435\u0442″]],[[«show_fields»,»field67″]],»and»],[[[«field30″,»contains»,»\u041d\u0435\u0442″]],[[«show_fields»,»field68″]],»and»],[[[«field31″,»contains»,»\u041d\u0435\u0442″]],[[«show_fields»,»field69″]],»and»],[[[«field32″,»contains»,»\u041d\u0435\u0442″]],[[«show_fields»,»field70″]],»and»],[[[«field28″,»contains»,»2 \u044d\u0442\u0430\u043f. \u0423\u0442\u0432\u0435\u0440\u0436\u0434\u0435\u043d\u0438\u0435 \u043f\u0435\u0440\u0435\u0447\u043d\u044f \u0442\u0435\u043c \u0434\u043b\u044f \u0440\u0430\u0437\u0440\u0430\u0431\u043e\u0442\u043a\u0438\/\u043f\u0435\u0440\u0435\u0441\u043c\u043e\u0442\u0440\u0430 \u043f\u0440\u043e\u0442\u043e\u043a\u043e\u043b\u043e\u0432 \u043b\u0435\u0447\u0435\u043d\u0438\u044f \u0440\u0443\u043a\u043e\u0432\u043e\u0434\u0438\u0442\u0435\u043b\u0435\u043c \u043c\u0435\u0434\u0438\u0446\u0438\u043d\u0441\u043a\u043e\u0439 \u043e\u0440\u0433\u0430\u043d\u0438\u0437\u0430\u0446\u0438\u0438.»]],[[«show_fields»,»field75″]],»and»],[[[«field28″,»contains»,»3 \u044d\u0442\u0430\u043f. \u0424\u043e\u0440\u043c\u0438\u0440\u043e\u0432\u0430\u043d\u0438\u0435 \u0440\u0430\u0431\u043e\u0447\u0435\u0439 \u0433\u0440\u0443\u043f\u043f\u044b \u043f\u043e \u0440\u0430\u0437\u0440\u0430\u0431\u043e\u0442\u043a\u0435\/\u043f\u0435\u0440\u0435\u0441\u043c\u043e\u0442\u0440\u0443 \u043a\u043e\u043d\u043a\u0440\u0435\u0442\u043d\u043e\u0433\u043e \u043f\u0440\u043e\u0442\u043e\u043a\u043e\u043b\u0430 \u043b\u0435\u0447\u0435\u043d\u0438\u044f.»]],[[«show_fields»,»field66″]],»and»],[[[«field28″,»contains»,»4 \u044d\u0442\u0430\u043f. \u0424\u043e\u0440\u043c\u0438\u0440\u043e\u0432\u0430\u043d\u0438\u0435 \u0440\u0430\u0431\u043e\u0447\u0435\u0439 \u0433\u0440\u0443\u043f\u043f\u043e\u0439 \u0434\u043e\u0440\u043e\u0436\u043d\u043e\u0439 \u043a\u0430\u0440\u0442\u044b \u0440\u0430\u0437\u0440\u0430\u0431\u043e\u0442\u043a\u0438 \u0438 \u0432\u043d\u0435\u0434\u0440\u0435\u043d\u0438\u044f \u043f\u0440\u043e\u0442\u043e\u043a\u043e\u043b\u043e\u0432 \u043b\u0435\u0447\u0435\u043d\u0438\u044f \u0438 \u0443\u0442\u0432\u0435\u0440\u0436\u0434\u0435\u043d\u0438\u0435 \u0435\u0435 \u0440\u0443\u043a\u043e\u0432\u043e\u0434\u0438\u0442\u0435\u043b\u0435\u043c \u043c\u0435\u0434\u0438\u0446\u0438\u043d\u0441\u043a\u043e\u0439 \u043e\u0440\u0433\u0430\u043d\u0438\u0437\u0430\u0446\u0438\u0438.»]],[[«show_fields»,»field76″]],»and»],[[[«field28″,»contains»,»5 \u044d\u0442\u0430\u043f. \u0410\u043d\u0430\u043b\u0438\u0437 \u043a\u043b\u0438\u043d\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0438\u0445 \u0440\u0435\u043a\u043e\u043c\u0435\u043d\u0434\u0430\u0446\u0438\u0439, \u0441\u0442\u0430\u043d\u0434\u0430\u0440\u0442\u043e\u0432, \u043f\u043e\u0440\u044f\u0434\u043a\u043e\u0432 \u043e\u043a\u0430\u0437\u0430\u043d\u0438\u044f \u043c\u0435\u0434\u0438\u0446\u0438\u043d\u0441\u043a\u043e\u0439 \u043f\u043e\u043c\u043e\u0449\u0438 \u0432 \u0441\u043e\u043e\u0442\u0432\u0435\u0442\u0441\u0442\u0432\u0438\u0438 \u0441 \u0442\u0435\u043c\u043e\u0439 \u043f\u0440\u043e\u0442\u043e\u043a\u043e\u043b\u043e\u0432 \u043b\u0435\u0447\u0435\u043d\u0438\u044f.»]],[[«show_fields»,»field77″]],»and»],[[[«field28″,»contains»,»6 \u044d\u0442\u0430\u043f. \u0421\u0438\u0442\u0443\u0430\u0446\u0438\u043e\u043d\u043d\u044b\u0439 \u0430\u043d\u0430\u043b\u0438\u0437 \u0441\u0442\u0435\u043f\u0435\u043d\u0438 \u0441\u043e\u043e\u0442\u0432\u0435\u0442\u0441\u0442\u0432\u0438\u044f \u0432\u043e\u0437\u043c\u043e\u0436\u043d\u043e\u0441\u0442\u0435\u0439 \u043c\u0435\u0434\u0438\u0446\u0438\u043d\u0441\u043a\u043e\u0439 \u043e\u0440\u0433\u0430\u043d\u0438\u0437\u0430\u0446\u0438\u0438 \u043f\u043e \u043e\u043a\u0430\u0437\u0430\u043d\u0438\u044e \u043f\u043e\u043c\u043e\u0449\u0438 \u0442\u0440\u0435\u0431\u043e\u0432\u0430\u043d\u0438\u044f\u043c \u043a\u043b\u0438\u043d\u0438\u0447\u0435\u0441\u043a\u0438\u0445 \u0440\u0435\u043a\u043e\u043c\u0435\u043d\u0434\u0430\u0446\u0438\u0439, \u0441\u0442\u0430\u043d\u0434\u0430\u0440\u0442\u043e\u0432, \u043f\u043e\u0440\u044f\u0434\u043a\u043e\u0432 \u043e\u043a\u0430\u0437\u0430\u043d\u0438\u044f \u043c\u0435\u0434\u0438\u0446\u0438\u043d\u0441\u043a\u043e\u0439 \u043f\u043e\u043c\u043e\u0449\u0438.»]],[[«show_fields»,»field81″]],»and»],[[[«field28″,»contains»,»7 \u044d\u0442\u0430\u043f. \u0420\u0430\u0437\u0440\u0430\u0431\u043e\u0442\u043a\u0430\/\u043f\u0435\u0440\u0435\u0441\u043c\u043e\u0442\u0440 \u043f\u0440\u043e\u0442\u043e\u043a\u043e\u043b\u043e\u0432 \u043b\u0435\u0447\u0435\u043d\u0438\u044f.»]],[[«show_fields»,»field74″]],»and»],[[[«field28″,»contains»,»8 \u044d\u0442\u0430\u043f. \u042d\u043a\u0441\u043f\u0435\u0440\u0442\u0438\u0437\u0430 \u043f\u0440\u043e\u0442\u043e\u043a\u043e\u043b\u043e\u0432 \u043b\u0435\u0447\u0435\u043d\u0438\u044f.»]],[[«show_fields»,»field79″]],»and»],[[[«field28″,»contains»,»9 \u044d\u0442\u0430\u043f. \u0423\u0442\u0432\u0435\u0440\u0436\u0434\u0435\u043d\u0438\u0435 \u043f\u0440\u043e\u0442\u043e\u043a\u043e\u043b\u043e\u0432 \u043b\u0435\u0447\u0435\u043d\u0438\u044f \u043f\u0440\u0438\u043a\u0430\u0437\u043e\u043c \u0440\u0443\u043a\u043e\u0432\u043e\u0434\u0438\u0442\u0435\u043b\u044f \u043c\u0435\u0434\u0438\u0446\u0438\u043d\u0441\u043a\u043e\u0439 \u043e\u0440\u0433\u0430\u043d\u0438\u0437\u0430\u0446\u0438\u0438 \u0441 \u0446\u0435\u043b\u044c\u044e \u043e\u0431\u044f\u0437\u0430\u0442\u0435\u043b\u044c\u043d\u043e\u0433\u043e \u0432\u044b\u043f\u043e\u043b\u043d\u0435\u043d\u0438\u044f \u0432 \u0434\u0430\u043d\u043d\u043e\u0439 \u043c\u0435\u0434\u0438\u0446\u0438\u043d\u0441\u043a\u043e\u0439 \u043e\u0440\u0433\u0430\u043d\u0438\u0437\u0430\u0446\u0438\u0438.»]],[[«show_fields»,»field80″]],»and»],[[[«field28″,»contains»,»10 \u044d\u0442\u0430\u043f. \u041c\u043e\u043d\u0438\u0442\u043e\u0440\u0438\u043d\u0433 \u043f\u0440\u043e\u0442\u043e\u043a\u043e\u043b\u043e\u0432 \u043b\u0435\u0447\u0435\u043d\u0438\u044f.»]],[[«show_fields»,»field78″]],»and»],[[[«field71″,»contains»,»\u041d\u0435\u0442″]],[[«show_fields»,»field28″]],»and»],[[[«field17″,»contains»,»\u041d\u0435\u043e\u0431\u0445\u043e\u0434\u0438\u043c (\u0434\u0440\u0443\u0433\u043e\u0435)»]],[[«show_fields»,»field83″]],»and»],[[[«field18″,»contains»,»\u041f\u043e\u043b\u0435\u0437\u0435\u043d (\u0434\u0440\u0443\u0433\u043e\u0435)»]],[[«show_fields»,»field82″]],»and»]]

Передовые рекомендации по лечению рака от NCCN теперь доступны на иностранных языках — Пресс-релизы

ПЛИМУТ-МИТИНГ (PLYMOUTH MEETING), Пенсильвания, 3 сентября 2020г. /PRNewswire/ — Альянс National Comprehensive Cancer Network® (NCCN®) сегодня представил версии руководства NCCN Guidelines® по лечению распространенных видов рака на нескольких языках. Экспертные рекомендации на французском, немецком, итальянском, португальском, русском и испанском можно получить абсолютно бесплатно на портале NCCN.org/global или в приложении Virtual Library of NCCN Guidelines®.

Деятельность NCCN направлена на разработку и оптимизацию высококачественных, эффективных, ориентированных на нужды пациентов протоколов лечения онкологических заболеваний. NCCN Guidelines является общепризнанным стандартом клинического руководства и политики в области лечения рака, а также самым подробным и регулярно обновляемым клиническим руководством среди всех подобных документов вне зависимости от области медицины. Над разработкой этого руководства работали профильные мультдисциплинарные группы экспертов из 30 ведущих онкоцентров США. 

«NCCN стремится непрерывно расширять библиотеку глобальных ресурсов, предоставляющих пациентам и медикам доступ к самым современным стандартам лечения раковых заболеваний по всему земному шару, — прокомментировал главный исполнительный директор NCCN д.м.н. Робрет Карлсон (Robert W. Carlson). —   Почти половина всех зарегистрированных пользователей нашей сети проживают за пределами США, и многие из них не столь хорошо владеют английским языком. Руководствами NCCN Guidelines пользуются пациенты и медики в более чем 180 странах мира. Увеличивая перечень рекомендаций в переводе на другие языки, мы расширяем доступ к критически важной информации нашим коллегам в Европе и других регионах земного шара».

В числе недавно переведенных документов NCCN Guidelines представлены руководства по лечению следующих типов рака:

  • Острый миелоидный лейкоз (ОМЛ) – на португальском и испанском
  • В-клеточные лимфомы — на французском, немецком, итальянском и испанском
  • Рак молочной железы — на испанском
  • Хронический лимфолейкоз/мелкоклеточная лимфоцитарная лимфома (ХЛ/МЛЛ) — на португальском и испанском
  • Рак толстой кишки — на испанском
  • Рак желудочно-кишечного тракта — на испанском
  • Волосатоклеточный лейкоз — на итальянском и испанском
  • Раковые образования головы и шеи — на испанском
  • Лимфома Ходжкина — на итальянском и испанском
  • Меланома (кожи) — на испанском
  • Генерализованная плазмоцитома — на португальском и испанском
  • Немелкоклеточный рак легкого — на итальянском и испанском
  • Первичная кожная лимфома — на итальянском и испанском
  • Т-клеточная лимфома — на итальянском и испанском

NCCN также предоставляет базовые принципы поддерживающей терапии, включая русскоязычную версию Руководства NCCN по управлению токсичностью иммунотерапии, охватывающую связанные с иммунотерапией побочные эффекты (irAE), вызываемые ингибиторами иммунных контрольных точек и терапией T-клетками с химерными антигенными рецепторами (CAR). NCCN Distress Thermometer – инструмент для оценки и коррекции психосоциального здоровья онкологических больных – также был переведен на 46 языков мира, включая французский, немецкий, итальянский, португальский, русский и испанский.

Кроме рекомендаций для взрослых пациентов с раковыми заболеваниями NCCN недавно анонсировала перевод руководства NCCN Guidelines для лечения острого лимфобластного лейкоза у детей  на португальский и испанский языки.

Ознакомиться с полным перечнем и загрузить 24 адаптированных версии и 230 переводов рекомендаций NCCN на 47 языках мира можно на веб-сайте NCCN.org/global/international_adaptations.aspx. Международная команда NCCN также предлагает версии руководств для пациентов на нескольких языках, включая чешский, французский, немецкий, итальянский, русский и испанский. Организация NCCN предоставляет Руководящие принципы NCCN для стратификации ресурсов NCCN Guidelines (NCCN Framework™) и  справочник NCCN Harmonized Guidelines™, содержащий оптимальные рекомендации и конструктивные алгоритмы адаптации различных схем лечения в условиях ограниченных ресурсов — например, в странах с низким и средним уровнем доходов населения.

Присоединяйтесь к онлайн-диалогу с хэштэгом #NCCNGlobal.

Об организации National Comprehensive Cancer Network
National Comprehensive Cancer Network® (NCCN®(Национальная комплексная онкологическая сеть))  — некоммерческий альянс ведущих центров лечения рака, специализирующихся на лечении пациентов, проведении исследований и подготовке специалистов. Деятельность NCCN направлена на повышение качества, эффективности и доступности протоколов лечения онкологических заболеваний на благо пациентов. Методические руководства NCCN Clinical Practice Guidelines in Oncology (NCCN Guidelines®) предоставляют прозрачные, научно обоснованные, согласованные с ведущими экспертами рекомендации по вопросам лечения и профилактики рака, а также оказания паллиативной помощи пациентам. Эти рекомендации считаются общепризнанным стандартом организации клинического лечения онкологических заболеваний и представляют собой наиболее подробное и регулярно обновляемое руководство по клинической практике из всех подобных документов вне зависимости от сферы медицинской специализации. Руководство NCCN Guidelines for Patients® предоставляет экспертную информацию о лечении рака для пациентов, их лечащих врачей и опекунов при поддержке NCCN Foundation®. NCCN также всячески способствует повышению квалификации специалистов, реализации глобальных инициатив, разработке политики, проведению совместных исследований и публикации научных работ в области онкологии. Посетите NCCN.org и следите за новостями организации в Facebook @NCCNorg, Instagram @NCCNorg и Twitter @NCCN.

Стандартные рекомендации по лечению в практике первичной медико-санитарной помощи

Реферат

В Индии оказание медицинской помощи осуществляется на первичном, вторичном и третичном уровнях. Из них первичная медико-санитарная помощь является основной медико-санитарной помощью и первой точкой оказания помощи населению по всей стране. Система первичной медико-санитарной помощи обслуживает почти 70% населения, решая около 90% общих и преобладающих на местном уровне проблем. Одним из неотъемлемых элементов первичной медико-санитарной помощи является обеспечение основными лекарствами, которые должны быть доступны в любое время в адекватных количествах в соответствующих лекарственных формах и по доступной цене.Это имеет важное значение для медицинских, экономических и социальных результатов системы оказания медицинской помощи. Эта ситуация требует рационального использования лекарств путем стандартизации лечения часто встречающихся заболеваний на уровне первичной медико-санитарной помощи. Стандартные рекомендации по лечению (СТГ) вошли в моду в Индии только с недавнего времени и становятся все более популярными среди практикующих врачей. STG имеют много преимуществ для пациентов, поставщиков медицинских услуг, производителей лекарств и маркетинговых агентств, и, прежде всего, для политиков и законодательной системы страны.Недостатком STG является сложность реализации в больших масштабах. При должных усилиях по определению приоритетов потребностей здравоохранения, всестороннему охвату национальных программ здравоохранения с участием всех заинтересованных сторон, включая профессиональные организации, специалистов по планированию медицинских учебных программ и практикующих врачей, можно эффективно внедрять СТГ, и тем самым мы можем обеспечить качественное медицинское обслуживание на уровне первичной медико-санитарной помощи. по доступной цене в рамках пересмотренного стандарта всеобщего медицинского страхования.Эта статья предназначена в качестве руководства для понимания концепции STG, подготовленной с целью наращивания потенциала медицинских специалистов по рациональному лечению пациентов в их повседневной клинической практике.

Ключевые слова: Основные лекарственные средства, рациональное использование лекарств, стандартные методы лечения

Введение

Оказание медицинской помощи в Индии осуществляется через сеть центров первичной, вторичной и третичной помощи. Первичная медико-санитарная помощь обслуживает почти 70% населения и сосредоточена в сельских, холмистых и племенных районах страны.Согласно Алма-Атинской декларации 1978 г., соответствующее лечение часто встречающихся заболеваний и травм и обеспечение основными лекарствами являются двумя жизненно важными компонентами концепции первичной медико-санитарной помощи [1].

Согласно Комитету экспертов ВОЗ, основные лекарственные средства — это те лекарственные средства, которые удовлетворяют медицинские потребности большинства населения; поэтому они должны быть доступны в любое время в адекватных количествах и в соответствующих лекарственных формах по цене, которую может себе позволить сообщество [2]. Установлено, что на индийском рынке лекарств доступно более 60 000 лекарственных форм.[3] Однако 90% широко распространенных заболеваний можно вылечить с помощью примерно 10% доступных лекарств. Популяризация концепции основных лекарственных средств дает медицинские, экономические, социальные и административные преимущества. [4]

Концепция рационального использования лекарств означает разумное или разумное использование лекарств и определяется как соответствующее использование лекарств, когда это действительно необходимо, соответствующей силы, дозировки и продолжительности действия, которое окажет благотворное влияние на человека. « Пациенты получают лекарства, соответствующие их клиническим потребностям, в дозах, соответствующих их индивидуальным потребностям, в течение адекватного периода времени и по самой низкой цене для них и их сообщества .»(ВОЗ, 1985) [5] Требования к рациональному использованию лекарств будут выполнены, если процесс назначения будет соблюдаться надлежащим образом, например, определение проблем пациента (диагноз), определение эффективного и безопасного лечения, выбор соответствующих лекарств, дозировки и продолжительности. , составление хорошего рецепта, предоставление пациентам адекватной информации и планирование оценки [мониторинга] реакции на лечение. [6] Неправильная практика назначения лекарств ведет к неэффективному и небезопасному лечению, обострению или продлению болезни, страданиям и причинению вреда пациенту с более высокими затратами.

Высшее медицинское образование в Индии ориентировано на подготовку студентов-медиков к выполнению обязанностей врача первичной медико-санитарной помощи. Клиническая подготовка студентов-медиков часто фокусируется на диагностике, а не на терапевтических навыках. Их не часто учат, как правильно назначать лекарство для пользы пациента, а также о преимуществах основных лекарств и рациональном использовании лекарств. [7]

В последнее время правительства уделяют больше внимания пропаганде концепции основных лекарственных средств и рационального использования лекарственных средств различными способами.Концепция стандартных руководств по лечению (СТГ) часто встречающихся заболеваний, излечимых на уровне первичной медико-санитарной помощи, получает все большее признание с точки зрения повышения качества и единообразия медицинской помощи. Его популяризация и признание поможет практикующим врачам правильно и рационально планировать и назначать лекарства для лечения или лечения болезней с минимальными затратами и минимальным использованием лекарств.

Первичная медико-санитарная помощь

Согласно нашей конституции, здоровье объявлено одним из основных прав человека.Это означает, что государство несет ответственность за здоровье своего народа. Следовательно, здравоохранение является общественным правом, и правительства несут ответственность за предоставление этой помощи всем людям в равной мере. В связи с этим службы здравоохранения предназначены для удовлетворения потребностей общества в области здравоохранения за счет использования имеющихся знаний и ресурсов. Система здравоохранения Индии претерпела несколько изменений в своей основной структуре, начиная с предоставления «всесторонней медицинской помощи» в соответствии с рекомендациями Комитета Бхора в 1946 году до предоставления «основных медицинских услуг» в 1965 году в соответствии с совместной политикой здравоохранения ЮНИСЕФ / ВОЗ. на оказание «первичной медико-санитарной помощи» согласно Алма-Атинской декларации 1978 г.В настоящее время полностью осознается, что лучший способ оказания медицинской помощи населению — это первичная медико-санитарная помощь, и была сформулирована социальная политика для создания систем здравоохранения, основанных на первичной медико-санитарной помощи, для достижения цели здоровья для всех к 2000 году нашей эры. здравоохранение было определено как « основная медицинская помощь, сделанная повсеместно доступной для людей и приемлемой для них, благодаря их полному участию и по цене, которую сообщество и страна могут себе позволить ».[8]

Первичная медико-санитарная помощь опирается на четыре основных принципа, а именно: справедливое распределение, участие сообщества, межотраслевую координацию и соответствующие технологии. Внедрение первичной медико-санитарной помощи осуществляется через восемь элементов обслуживания, которые охватывают основные компоненты услуг здравоохранения. Сегодня это понятие было переопределено как всеобщее медицинское страхование. Цель всеобщего охвата услугами здравоохранения — обеспечить, чтобы все люди получали доступные, подотчетные и надлежащие медицинские услуги гарантированного качества, в которых они нуждаются, без финансовых трудностей.Хотя ключевым элементом первичной медико-санитарной помощи является обеспечение основными лекарствами, важным аспектом обеспечения всеобщего охвата является обеспечение доступа к основным лекарственным средствам, вакцинам и медицинским технологиям. [9,10] В целом, общепризнано, что наличие, доступность а доступность основных лекарств является основным компонентом системы здравоохранения.

Стандартные клинические руководства

В развитых странах, таких как Соединенные Штаты Америки, Европа и Соединенное Королевство, концепция клинических руководств была в моде в течение многих лет.Клинические рекомендации были разработаны на основе клинических диагностических критериев, руководств по терапевтической практике и руководств по лечению заболеваний. Клинические руководства — это рекомендации по надлежащему лечению и уходу за людьми с конкретными заболеваниями и состояниями, основанные на наилучших доступных доказательствах и помогающие медицинским работникам в их работе, но не заменяющие их знания и навыки. Хорошие клинические руководства направлены на улучшение качества здравоохранения, они могут изменить процесс оказания медицинской помощи и улучшить шансы людей на максимальное улучшение.[11]

Анализ случайной выборки руководств по клинической практике, предписанных Американским институтом медицинских стандартов и заархивированных на веб-сайте NGC, продемонстрировал плохое соответствие стандартам Института медицины, с незначительными улучшениями за последние два десятилетия, указывающими на то, что несостоятельность руководств по клинической практике в США по сравнению с клиническими рекомендациями NICE в Великобритании. [12] Таким образом, Стандартные клинические рекомендации, применяемые в таких странах, как NHS в Великобритании, представляют собой более сложную задачу для нашей существующей системы в настоящее время.В Индии клинические руководящие принципы существуют и основаны на национальных программах здравоохранения, которые содержат четкие инструкции по диагностике, лечению и терапевтическим рекомендациям для отдельных заболеваний, рассматриваемых в программах. Таким образом, информирование о стандартных рекомендациях по лечению и их внедрении является первым приоритетом в оптимизации системы оказания первичной медико-санитарной помощи в нашей стране в настоящее время.

Стандартные руководящие принципы лечения

Основные лекарственные средства — это те, которые удовлетворяют приоритетные медицинские потребности населения.Они отбираются с должным учетом актуальности для общественного здравоохранения, фактических данных об эффективности и безопасности и сравнительной рентабельности. Внедрение концепции основных лекарственных средств должно быть гибким и адаптированным к конкретным ситуациям, и обеспечение этими основными лекарственными средствами признано важной обязанностью страны [13]. Хотя, с одной стороны, обеспечение основными лекарственными средствами связано со своими потребностями и проблемами, другой серьезной проблемой является обоснование использования этих основных лекарственных средств.Для этого были разработаны СТГ, призванные свести к минимуму ошибочное использование этих основных лекарственных средств.

Стандартные руководства по лечению существуют столько же, сколько существует искусство врачевания. Традиционные целители разработали свой стандартный набор лекарств и передавали их из поколения в поколение устно или в письменной форме. В современной медицине существует определенное представление о том, что для многих заболеваний может быть доступно более одного метода лечения. Это приводит к путанице и, во многих случаях, неправильному выбору лечения.В STG, также известных как стандартные схемы лечения, стандартные протоколы лечения, терапевтические рекомендации и т. Д., Перечислены предпочтительные лекарственные и немедикаментозные методы лечения общих проблем со здоровьем, с которыми сталкиваются люди в конкретной системе здравоохранения [14].

Составление СТГ является необходимостью для таких стран, как Индия, где максимальное количество пациентов извлекает выгоду из ограниченных доступных ресурсов. STG в Индии были разработаны клиническими и профессиональными организациями для лечения различных заболеваний и недомоганий в соответствующих областях.Министерство здравоохранения и благосостояния семьи Индии и страновой офис ВОЗ в Индии в консультации с руководителями департаментов различных специальностей Медицинского колледжа вооруженных сил в Пуне подготовили комплексный STG для первичного и вторичного уровней помощи, основанный на почти по 35 условиям в соответствии с Национальными программами здравоохранения [14].

Правительственный проект системы здравоохранения штата Тамил Наду (TNHSP) также опубликовал «Справочник по стандартным методам лечения: руководство для практикующих врачей», который представляет собой профиль тематической презентации различных заболеваний и существующих методов лечения, практикующихся во всем мире.Это систематически разработанный метод для оказания помощи практикующим врачам и другим поставщикам медицинских услуг в принятии решений в отношении конкретных клинических эпизодов, и его использование внесет значительный вклад в достижение всеобщего управления качеством в здравоохранении. [15] Аналогичным образом правительства Чхаттисгарха, Одиши, Пондичерри и т. Д. Также разработали свою собственную версию STG для своих медицинских работников. Стандартные методы лечения в настоящее время используются в некоторых частях США, Европы, Латинской Америки, Азии, Африки и Западной части Тихого океана.

Внедрение СПП и перечня основных лекарственных средств по-прежнему остается серьезной проблемой в большинстве стран. Неэффективное использование ресурсов отрицательно сказывается на справедливом доступе к основным лекарственным средствам и, следовательно, на качестве медицинской помощи. Всем поставщикам медицинских услуг рекомендуется использовать СТГ и Перечень основных лекарственных средств для достижения экономической эффективности с точки зрения оптимизации имеющихся ресурсов и рационального использования лекарств. [16]

Разработка и внедрение STG — необходимая задача в такой стране, как Индия, где доступны многочисленные варианты лечения.В таких ситуациях врачи используют свою собственную базу знаний, обучение и предвзятые идеи относительно обоснования лечения для каждого пациента. Часто это эффективно и разумно и приводит к оптимальному уходу. Однако это несет в себе потенциальный риск оказания опасной медицинской помощи, что приведет к плохим и неблагоприятным результатам для пациента. Следовательно, разработка STG является важной стратегией для улучшения использования наркотиков в системе здравоохранения, поскольку они являются ценным ресурсом в управлении лекарственной терапией.

Определение

Стандартное руководство по лечению было определено как систематически разрабатываемое заявление, предназначенное для оказания помощи практикующим врачам и пациентам в принятии решений о надлежащем медицинском обслуживании в конкретных клинических обстоятельствах. [17]

Руководства должны соответствовать национальным формулярам и руководствам, а STG, как правило, должны:

  • Использовать наименьшее количество лекарств, необходимых для лечения состояния здоровья

  • Выбирать экономически эффективное лечение

  • Использовать лекарственные препараты из формуляров ( из местных и национальных рецептур)

  • При необходимости давайте препараты первого, второго и третьего ряда

  • Укажите дозу и продолжительность, противопоказания и побочные эффекты.

Преимущества стандартных руководств по лечению

STG предлагают ряд потенциальных преимуществ для пациентов, поставщиков медицинских услуг, менеджеров по снабжению и лиц, определяющих политику здравоохранения. Потенциальные преимущества введения стандартных методов лечения включают следующее. [17]

Для пациентов

  • Последовательность среди лиц, назначающих лекарства, уменьшила путаницу и повысила приверженность

  • Назначение наиболее эффективных методов лечения

  • Улучшение доступа к лекарствам, если лекарства назначались только при необходимости

  • Сведение к минимуму побочных реакций на лекарства и других осложнения, связанные с приемом лекарств.

Для поставщиков

  • Дает экспертный консенсус относительно наиболее эффективного и экономичного лечения для конкретных условий

  • Поставщик может сконцентрироваться на правильном диагнозе

  • Обеспечить стандарт для оценки качества обслуживания

  • Предоставить простая основа для мониторинга и надзора

  • Минимизирует ответственность поставщика медицинских услуг.

Для персонала управления снабжением

  • Стандарт эффективности поставок лекарств, должно быть достаточное количество лекарств, доступных для наиболее часто лечимых проблем на разных уровнях системы здравоохранения

  • Разумеется, упрощает предварительную упаковку количество обычно прописываемых препаратов для обычных условий

  • Спрос на лекарства более предсказуемый, поэтому прогнозирование более надежное

  • Обеспечивает эффективное ведение управления запасами.

Для политиков здравоохранения

  • Предоставить метод контроля затрат за счет более эффективного использования лекарственных средств

  • Служить основой для оценки и сравнения качества медицинской помощи

  • Разработка и внедрение единого набора стандартных методов лечения может быть средством интеграции специальных программ в учреждениях первичной медико-санитарной помощи

    например Борьба с диарейными заболеваниями, ОРЗ, туберкулезом, малярией и т.д. .

Стандартные методы лечения сосредотачивают внимание на критических аспектах терапевтического процесса, таких как

  • Тщательное выявление признаков и симптомов

  • Правильный диагноз

  • Эффективное консультирование пациентов по вопросам правильного использования лекарств или немедикаментозного лечения это действительно принесет пользу пациенту.

Недостатки STG

Недостатки руководств по лечению действительно существуют, но редко оказывается, что они оказывают серьезное влияние на общие результаты лечения пациентов.

  • Неточные или неполные инструкции предоставят поставщикам неверную информацию и, следовательно, принесут больше вреда, чем пользы. Рекомендации могут быть основаны не на самой надежной информации

  • Обновление руководящих принципов является трудным и требует много времени и должно выполняться регулярно, иначе они устареют очень быстро

  • Рекомендации называются «поваренной книгой» » медицина. Они предоставляют информацию для лечения всей популяции, но не обязательно для отдельного пациента.

  • Рекомендации дают ложное ощущение безопасности, т.е.е. многие поставщики медицинских услуг ограничивают свою оценку конкретного пациента, как только он подходит к определенному стандартному лечению.

При рассмотрении соотношения «риск-польза» от руководства большинство авторитетных специалистов соглашается с тем, что преимущества руководства намного перевешивают любые риски или недостатки. STG ориентированы на болезни, в то время как справочники по формулярам в значительной степени ориентированы на лекарства. Эти два документа представляют собой самую суть усилий Терапевтического комитета по обеспечению рациональной лекарственной терапии.

Ключевые особенности стандартных руководств по лечению для использования в практике первичной медико-санитарной помощи

Стандартное лечение существует для общих заболеваний детей, общих заболеваний взрослых, а также для акушерства и гинекологии. Сообщается, что существование этих методов лечения сильно повлияло на последовательность, эффективность и экономичность их назначения. Ключевые особенности стандартных методов лечения включают:

  • Простота: количество проблем со здоровьем ограничено. Для каждой проблемы со здоровьем перечислены несколько ключевых клинических диагностических критериев.Наконец, информация о лекарствах и дозировке ясна и кратка.

  • Достоверность: изначально методы лечения разрабатываются для пациентов самыми выдающимися клиницистами. Изменения, основанные на фактическом опыте, еще больше повысят надежность.

  • Одинаковый стандарт для всех уровней: первый выбор лечения пациента зависит от диагноза и состояния пациента. Критерии направления могут отличаться. Врачи и другие поставщики медицинских услуг могут использовать такое же стандартное лечение.Если пациент посещает больницу первичного, вторичного или третичного уровня, при общем заболевании лечение будет точно таким же. -профессиональное обучение: стандартные руководства по лечению вводятся и распространяются во время предварительного обучения, и их использование становится привычкой

  • Регулярные обновления: изменения или изменения терапевтических предпочтений включены и обновлены, стандарты должны быть пересмотрены, чтобы отразить текущие рекомендации

  • Карманные руководства: Стандартные процедуры публикуются в виде небольших прочных карманных руководств, что делает их удобными для переноски и использования.

При разработке стандартных руководств по лечению необходимо учитывать следующие важные соображения

  • Целевые приоритетные условия

  • На основе местных факторов болезни

  • Координация со специальными программами

  • Использование минимальное количество необходимых лекарств

  • Выберите экономически эффективное лечение

  • Используйте только препараты из списка основных лекарственных средств

  • Вызовите опытных врачей

  • Учитывайте мнение пациента.

В интересах терапевтической и экономической эффективности стандартное лечение должно быть нацелено на те состояния, которые вносят наибольший вклад в заболеваемость и смертность. С точки зрения выбора проблем со здоровьем стандартные методы лечения попадают в одну из трех категорий.

  • Индивидуальный: стандартное лечение подготовлено только для одной проблемы или набора проблем (например, только диарейные заболевания, только ОРИ или только малярия)

  • Выборочно: Стандартные методы лечения подготовлены для небольшого числа высокоприоритетных проблем , например, пакет лечения диарейных заболеваний, ОРЗ, дородовой помощи, малярии, туберкулеза и т. д.

  • Комплексный: STG идеально подходят для 30, 50, 100 или даже более распространенных проблем со здоровьем.После публикации такое стандартное лечение распространенных проблем со здоровьем будет всеобъемлющим и простым в применении, а также будет полезно с точки зрения эффективности и значительного снижения стоимости лечения.

СТГ вместе со списком основных лекарственных средств и справочником лекарственных средств помогут рационализировать медицинскую практику. Настоятельно необходимо защитить население от нерациональной и опасной терапии. Часто пациентам вводят ненужные лекарства и инъекции просто для того, чтобы удовлетворить неправильное представление о здоровье и уходе за здоровьем.Еще одна необходимость нашего времени — просвещение людей и медицинских работников об опасностях нерационального лечения. Рационализация клинической медицинской помощи также снижает затраты для системы общественного здравоохранения и делает систему более эффективной при том же уровне расходов.

Выводы

Использование STG — это проверенная временем система, которая хорошо работает и улучшает результаты лечения пациентов. STG подготовлены в качестве инструмента для оказания помощи и руководства врачами, фармацевтами, фармацевтами и другим медицинским персоналом, выписывающим рецепты в учреждениях первичной медико-санитарной помощи, для оказания качественной помощи пациентам.В руководстве перечислены предпочтительные методы лечения общих проблем со здоровьем, с которыми сталкиваются люди в системе здравоохранения. Руководство разработано для использования в качестве руководства по выбору лечения и справочника, помогающего в общем ведении пациентов, и предназначено для использования на всех уровнях системы здравоохранения, как государственной, так и частной [17].

СТГ — одна из важнейших концепций в обеспечении рационального использования лекарственных средств. Было показано, что эти руководящие принципы служат ценным руководством для практиков на всех уровнях, особенно для тех, кто имеет минимальную подготовку.Рекомендации должны быть подготовлены с конечной целью предоставить системе здравоохранения протокол, который будет способствовать улучшению ухода за пациентами и результатам. В Индии опыт разработки и внедрения СТГ существует только в определенных сегментах сектора здравоохранения, то есть либо для конкретных болезней, либо для конкретных государств, но они никогда не передавались, не рассматривались и не обсуждались на общей платформе. Внедрение СТГ в практику первичной медико-санитарной помощи требует сотрудничества между всеми секторами поставщиков медицинских услуг и скоординированных усилий по обеспечению их доступности на уровне пунктов оказания медицинской помощи.Предоставление СТГ в грядущие времена превратит надуманную мечту о всеобщем охвате услугами здравоохранения.

Минимальные стандартные правила обращения с заключенными

Текст в формате PDF

Минимальные стандартные правила обращения с заключенными


Приняты Первым Конгрессом Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями, состоявшимся в Женеве в 1955 году, и утверждены Экономическим и Социальным Советом в его резолюциях 663 C ( XXIV) от 31 июля 1957 г. и 2076 (LXII) от 13 мая 1977 г.

ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ НАБЛЮДЕНИЯ

1.Следующие правила не предназначены для подробного описания типовой системы пенитенциарных учреждений. Они стремятся лишь на основе общего консенсуса современной мысли и основных элементов наиболее адекватных систем на сегодняшний день изложить то, что общепризнанно является хорошим принципом и практикой в ​​обращении с заключенными и управлении учреждениями.

2. Ввиду большого разнообразия правовых, социальных, экономических и географических условий в мире очевидно, что не все правила могут применяться везде и в любое время.Однако они должны стимулировать постоянные усилия по преодолению практических трудностей на пути их применения, зная, что они представляют в целом минимальные условия, которые Организация Объединенных Наций считает подходящими.

3. С другой стороны, правила охватывают область, в которой мысль постоянно развивается. Они не предназначены для предотвращения экспериментов и практик, при условии, что они находятся в гармонии с принципами и направлены на достижение целей, вытекающих из текста правил в целом.Центральная тюремная администрация всегда вправе санкционировать отступление от правил в этом духе.

4. (1) Часть I правил касается общего управления учреждениями и применима ко всем категориям заключенных, уголовных или гражданских, подследственных или осужденных, включая заключенных, в отношении которых применяются «меры безопасности» или исправительные меры, предписанные судьей. .

(2) Часть II содержит правила, применимые только к особым категориям, рассматриваемым в каждом разделе.Тем не менее, правила раздела A, применимые к осужденным заключенным, в равной степени применимы к категориям заключенных, рассматриваемым в разделах B, C и D, при условии, что они не противоречат правилам, регулирующим эти категории, и служат им в интересах.

5. (1) Правила не стремятся регулировать управление учреждениями, предназначенными для молодежи, такими как учреждения Borstal или исправительные школы, но в целом часть I в равной степени применима в таких учреждениях.

(2) Категория молодых заключенных должна включать как минимум всех молодых людей, подпадающих под юрисдикцию судов по делам несовершеннолетних. Как правило, таких молодых людей не следует приговаривать к лишению свободы.

Часть I

ПРАВИЛА ОБЩЕГО ПРИМЕНЕНИЯ

Основной принцип

6. (1) Следующие правила применяются беспристрастно. Не допускается дискриминация по признаку расы, цвета кожи, пола, языка, религии, политических или иных убеждений, национального или социального происхождения, имущественного положения, рождения или иного статуса.

(2) С другой стороны, необходимо уважать религиозные убеждения и моральные устои группы, к которой принадлежит заключенный.

Регистр

7. (1) В каждом месте, где содержатся лица, должна храниться книга регистрации в переплете с пронумерованными страницами, в которую в отношении каждого полученного заключенного вносится:

(a) Информация, касающаяся его личности;

(b) причины его обязательства и полномочия в связи с этим;

(c) День и час его приема и освобождения.

(2) Ни одно лицо не может приниматься в учреждение без действующего приказа об обязательстве, реквизиты которого должны быть предварительно внесены в реестр.

Разделение категорий

8. Различные категории заключенных должны содержаться в отдельных учреждениях или частях учреждений с учетом их пола, возраста, судимости, юридической причины их содержания под стражей и необходимости обращения с ними. Таким образом,

а) мужчины и женщины должны по возможности содержаться в отдельных учреждениях; в учреждении, которое принимает как мужчин, так и женщин, все помещения, предназначенные для женщин, должны быть полностью отдельными;

(b) подследственных заключенных следует содержать отдельно от осужденных;

(c) Лица, лишенные свободы за долги, и другие гражданские заключенные должны содержаться отдельно от лиц, лишенных свободы за уголовное преступление;

(d) Молодые заключенные должны содержаться отдельно от взрослых.

Жилье

9. (1) Если спальное место находится в отдельных камерах или комнатах, каждый заключенный должен занимать ночью камеру или комнату один. Если по особым причинам, таким как временная переполненность, центральной тюремной администрации необходимо сделать исключение из этого правила, нежелательно иметь двух заключенных в камере или комнате.

(2) Если используются общежития, они должны быть заняты заключенными, тщательно отобранными как подходящие для общения друг с другом в этих условиях.В ночное время должен осуществляться регулярный надзор в соответствии с характером учреждения.

10. Все помещения, предназначенные для использования заключенными, и в особенности все спальные помещения, должны отвечать всем санитарным требованиям с должным учетом климатических условий и, в частности, кубатуры воздуха, минимальной площади пола, освещения, отопления и вентиляции.

11. Во всех местах, где заключенные должны жить или работать,

(a) Окна должны быть достаточно большими, чтобы заключенные могли читать или работать при естественном освещении, и должны быть сконструированы таким образом, чтобы пропускать свежий воздух независимо от наличия искусственной вентиляции;

(b) Должно быть обеспечено искусственное освещение, достаточное для того, чтобы заключенные могли читать или работать без вреда для зрения.

12. Санитарное оборудование должно быть адекватным, чтобы каждый заключенный мог при необходимости соответствовать природным потребностям в чистом и приличном виде.

13. Должны быть предусмотрены соответствующие приспособления для купания и душа, с тем чтобы каждый заключенный мог и мог принимать ванну или душ при температуре, подходящей для климата, так часто, как это необходимо для общей гигиены, в зависимости от сезона и географического региона, но не реже одного раза в неделю в умеренном климате.

14. Все части заведения, регулярно используемое заключенными, должны содержаться в надлежащем состоянии и всегда в безупречной чистоте.

Личная гигиена

15. Заключенные должны содержать себя в чистоте, и с этой целью они должны быть обеспечены водой и такими туалетными принадлежностями, которые необходимы для поддержания здоровья и чистоты.

16. Чтобы заключенные могли сохранять хороший внешний вид, совместимый с их чувством собственного достоинства, должны быть предусмотрены условия для надлежащего ухода за волосами и бородой, а мужчинам должна быть предоставлена ​​возможность регулярно бриться.

Одежда и постельные принадлежности

17. (1) Каждому заключенному, которому не разрешается носить собственную одежду, должна быть предоставлена ​​одежда, соответствующая климату и достаточная для поддержания его здоровья. Такая одежда ни в коем случае не должна быть унижающей достоинство или унизительной.

(2) Вся одежда должна быть чистой и содержаться в надлежащем состоянии. Нижнее белье следует менять и стирать так часто, как это необходимо для поддержания гигиены.

(3) В исключительных случаях, когда заключенного выводят за пределы учреждения с разрешенной целью, ему разрешается носить его собственную одежду или другую незаметную одежду.

18. Если заключенным разрешается носить собственную одежду, при их приеме в исправительное учреждение должны быть приняты меры для обеспечения того, чтобы она была чистой и пригодной для использования.

19. Каждому заключенному в соответствии с местными или национальными стандартами должна быть предоставлена ​​отдельная кровать и отдельные и достаточные постельные принадлежности, которые должны быть чистыми при выдаче, содержаться в хорошем состоянии и достаточно часто менять, чтобы обеспечить их чистоту.

Еда

20. (1) Администрация в обычные часы обеспечивает каждого заключенного питательной пищей, соответствующей его здоровью и силе, полезного качества, хорошо приготовленной и обслуживаемой.

(2) Питьевая вода должна быть доступна каждому заключенному, когда он в ней нуждается.

Физические упражнения и спорт

21. (1) Каждый заключенный, который не работает на открытом воздухе, должен иметь по крайней мере один час подходящих физических упражнений на открытом воздухе в день, если позволяет погода.

(2) Молодые заключенные и другие лица подходящего возраста и телосложения должны проходить физическую и развлекательную подготовку во время упражнений. Для этого должны быть предусмотрены места, установки и оборудование.

Медицинские услуги

22. (1) В каждом учреждении должны быть доступны услуги по крайней мере одного квалифицированного врача, который должен иметь некоторые знания в области психиатрии. Медицинские службы должны быть организованы в тесном контакте с общим управлением здравоохранения сообщества или нации. Они должны включать психиатрическую службу для диагностики и, в надлежащих случаях, лечения психических отклонений.

(2) Больные заключенные, нуждающиеся в специализированном лечении, переводятся в специализированные учреждения или в гражданские больницы.Если в учреждении имеются больничные помещения, их оборудование, мебель и фармацевтические препараты должны соответствовать медицинскому обслуживанию и лечению больных заключенных, и в нем должен быть штат подходящих подготовленных сотрудников.

(3) Каждому заключенному должны быть доступны услуги квалифицированного стоматолога.

23. (1) В женских учреждениях должны быть специальные помещения для всего необходимого дородового и послеродового ухода и лечения. По возможности должны быть приняты меры для рождения детей в больнице за пределами учреждения.Если ребенок рождается в тюрьме, этот факт не указывается в свидетельстве о рождении.

(2) Если грудным младенцам разрешается оставаться в учреждении со своими матерями, должны быть предусмотрены условия для яслей, укомплектованных квалифицированным персоналом, куда младенцев помещают, когда они не находятся на попечении своих матерей.

24. Медицинский работник должен осмотреть и осмотреть каждого заключенного как можно скорее после его поступления, а затем по мере необходимости, в частности, с целью выявления физического или психического заболевания и принятия всех необходимых мер; изоляция заключенных, подозреваемых в наличии инфекционных заболеваний; выявление физических или психических недостатков, которые могут препятствовать реабилитации, и определение физической работоспособности каждого заключенного.

25. (1) Медицинский работник должен заботиться о физическом и психическом здоровье заключенных и должен ежедневно осматривать всех больных заключенных, всех, кто жалуется на болезнь, и любого заключенного, на которого его внимание специально направлено.

(2) Медицинский работник должен сообщать директору, если он считает, что физическое или психическое здоровье заключенного было или будет серьезно затронуто продолжением тюремного заключения или любыми условиями заключения.

26.(1) Медицинский работник должен регулярно осматривать и консультировать директора по:

(а) количество, качество, приготовление и подача пищи;

(b) гигиена и чистота учреждения и заключенных;

(c) канализация, отопление, освещение и вентиляция в учреждении;

(d) пригодность и чистота одежды и постельных принадлежностей заключенных;

(e) Соблюдение правил, касающихся физического воспитания и спорта, в случаях, когда нет технического персонала, отвечающего за эти действия.

(2) Директор должен принимать во внимание отчеты и рекомендации, которые предоставляет медицинский работник в соответствии с правилами 25 (2) и 26, и, если он соглашается с сделанными рекомендациями, незамедлительно предпринимать шаги для выполнения этих рекомендаций; если они не входят в его компетенцию или если он не согласен с ними, он должен немедленно представить свой отчет и рекомендации медицинского работника вышестоящему органу.

Дисциплина и наказание

27.Дисциплина и порядок должны поддерживаться твердо, но не более, чем это необходимо для безопасного содержания и упорядоченной общественной жизни.

28. (1) Заключенный не может привлекаться к работе в учреждении в какой-либо дисциплинарной мере.

(2) Это правило, однако, не должно препятствовать надлежащему функционированию систем, основанных на самоуправлении, в соответствии с которыми определенные социальные, образовательные или спортивные мероприятия или обязанности поручаются под надзором заключенным, которые объединены в группы для этих целей. лечения.

29. Следующее всегда определяется законом или постановлением компетентного административного органа:

(a) поведение, составляющее дисциплинарный проступок;

(b) виды и продолжительность наказания, которое может быть назначено;

(c) Орган, уполномоченный налагать такое наказание.

30. (1) Заключенный не может быть наказан иначе, как в соответствии с положениями такого закона или постановления, и никогда дважды за одно и то же преступление.

(2) Ни один заключенный не может быть наказан, если он не был проинформирован о преступлении, вменяемом ему, и не получил надлежащую возможность представить свою защиту. Компетентный орган должен провести тщательное рассмотрение дела.

(3) В случае необходимости и возможности заключенному разрешается защищаться через переводчика.

31. Телесные наказания, наказание в виде помещения в темную камеру, а также все жестокие, бесчеловечные или унижающие достоинство виды наказания в качестве наказания за дисциплинарные проступки полностью запрещены.

32. (1) Наказание в виде строгого заключения или сокращения диеты никогда не должно применяться, если медицинский работник не осмотрит заключенного и не подтвердит в письменной форме, что он может выдержать такое наказание.

(2) То же самое применяется к любому другому наказанию, которое может нанести ущерб физическому или психическому здоровью заключенного. Такое наказание ни в коем случае не может противоречить принципу, изложенному в правиле 31, или отклоняться от него.

(3) Медицинский работник должен посещать ежедневно заключенных, подвергающихся таким наказаниям, и сообщать начальнику, если он считает прекращение или изменение наказания необходимым по причинам физического или психического здоровья.

Средства пресечения

33. Средства сдерживания, такие как наручники, цепи, кандалы и смирительные рубашки, никогда не должны применяться в качестве наказания. Кроме того, нельзя использовать цепи или кандалы в качестве сдерживающих факторов. Другие средства сдерживания не должны использоваться, за исключением следующих случаев:

a) в качестве меры предосторожности против побега во время перевода при условии, что они будут удалены, когда заключенный предстает перед судебным или административным органом;

(b) по медицинским показаниям по указанию врача;

(c) по приказу начальника, если другие методы контроля не дают результата, чтобы не дать заключенному причинить вред себе или другим или нанести ущерб имуществу; в таких случаях директор должен немедленно проконсультироваться с врачом и отчитаться перед вышестоящим административным органом.

34. Порядок и порядок использования средств сдерживания определяется центральной тюремной администрацией. Такие инструменты нельзя применять дольше, чем это строго необходимо.

Информация и жалобы заключенных

35. (1) Каждому заключенному при поступлении должна быть предоставлена ​​письменная информация о правилах, регулирующих обращение с заключенными его категории, дисциплинарных требованиях учреждения, санкционированных методах поиска информации и подачи жалоб, а также обо всех подобных других вопросах. поскольку они необходимы, чтобы дать ему возможность понять свои права и обязанности и приспособиться к жизни учреждения.

(2) Если заключенный неграмотен, вышеуказанная информация передается ему устно.

36. (1) Каждый заключенный должен иметь возможность каждый будний день обращаться с просьбами или жалобами к директору учреждения или должностному лицу, уполномоченному его представлять.

(2) Во время проверки инспектору тюрьмы должна быть предусмотрена возможность подачи запросов или жалоб. Заключенный должен иметь возможность поговорить с инспектором или любым другим инспектором без присутствия директора или других членов персонала.

(3) Каждому заключенному разрешается подавать просьбу или жалобу без цензуры по существу, но в надлежащей форме в центральную тюремную администрацию, судебный орган или другие соответствующие органы по утвержденным каналам.

(4) Если он не является явно необоснованным или необоснованным, каждый запрос или жалоба должна быть незамедлительно рассмотрена и дан ответ без неоправданной задержки.

Контакт с внешним миром

37. Заключенным должно быть разрешено при необходимом надзоре общаться со своей семьей и уважаемыми друзьями через регулярные промежутки времени как посредством переписки, так и путем встреч.

38. (1) Заключенным, являющимся иностранными гражданами, должны быть предоставлены разумные возможности для общения с дипломатическими и консульскими представителями государства, к которому они принадлежат.

(2) Заключенным, которые являются гражданами государств, не имеющих дипломатического или консульского представительства в стране, а также беженцам или лицам без гражданства должны быть предоставлены аналогичные возможности для общения с дипломатическим представителем государства, которое отвечает за их интересы, или с любым национальным или международным органом, чьи Задача — защитить таких лиц.

39. Заключенных следует регулярно информировать о наиболее важных новостях путем чтения газет, периодических изданий или специальных публикаций учреждений, прослушивания радиопередач, посредством лекций или с помощью любых аналогичных средств, разрешенных или контролируемых администрацией.

Книги

40. Каждое учреждение должно иметь библиотеку для использования всеми категориями заключенных, в достаточной мере укомплектованную как развлекательными, так и учебными книгами, и заключенных следует поощрять к тому, чтобы они в полной мере использовали ее.

Религия

41. (1) Если в учреждении содержится достаточное количество заключенных одной религии, должен быть назначен или утвержден квалифицированный представитель этой религии. Если количество заключенных оправдывает это и позволяют условия, договор должен быть на постоянной основе.

(2) Квалифицированному представителю, назначенному или утвержденному в соответствии с параграфом (1), разрешается проводить регулярные службы и в надлежащее время наносить пастырские визиты узникам его религии наедине.

(3) Ни одному заключенному не может быть отказано в доступе к квалифицированному представителю любой религии. С другой стороны, если какой-либо заключенный возражает против посещения какого-либо религиозного представителя, его отношение должно полностью уважаться.

42. Насколько это практически возможно, каждому заключенному должно быть позволено удовлетворять потребности своей религиозной жизни, посещая службы, предоставляемые в учреждении, и имея в своем распоряжении книги религиозного обряда и инструкций своей веры.

Сохранение имущества заключенных

43. (1) Все деньги, ценности, одежда и другие вещи, принадлежащие заключенному, которые в соответствии с правилами учреждения, которое ему не разрешается хранить, должны быть переданы на хранение при его приеме в учреждение. Опись подписывается заключенным. Необходимо принять меры для их содержания в хорошем состоянии.

(2) При освобождении заключенного все такие предметы и деньги должны быть возвращены ему, за исключением случаев, когда он был уполномочен тратить деньги или отправлять любое такое имущество из учреждения, или если это было сочтено необходимым по гигиеническим причинам. основание для уничтожения любого предмета одежды.Заключенный подписывает расписку о возвращенных ему вещах и деньгах.

(3) С любыми деньгами или вещами, полученными для заключенного извне, обращаются таким же образом.

(4) Если заключенный принесет какие-либо лекарства или лекарства, врач решает, как их использовать.

Уведомление о смерти, болезни, переводе и т. Д.

44. (1) В случае смерти или серьезного заболевания, или серьезного ранения заключенного, или его перевода в учреждение для лечения психических расстройств, директор должен немедленно сообщить супругу, если заключенный состоит в браке, или ближайший родственник и в любом случае должен проинформировать любое другое лицо, ранее назначенное заключенным.

(2) Заключенный должен быть немедленно извещен о смерти или тяжелом заболевании близкого родственника. В случае тяжелого заболевания близкого родственника заключенному следует разрешить, когда позволяют обстоятельства, подойти к его постели либо в сопровождении, либо в одиночку.

(3) Каждый заключенный имеет право немедленно сообщить своей семье о своем заключении или переводе в другое учреждение.

Вывоз пленных

45. (1) Когда заключенных переводят в учреждение или из него, они должны быть как можно меньше открыты для всеобщего обозрения, и должны быть приняты надлежащие меры защиты от оскорблений, любопытства и огласки в любой форме.

(2) Запрещается перевозка заключенных в транспортных средствах с недостаточной вентиляцией или освещением или любым способом, который может подвергнуть их ненужным физическим затруднениям.

(3) Транспортировка заключенных должна осуществляться за счет администрации, и для всех должны быть созданы равные условия.

Институциональный персонал

46. (1) Тюремная администрация должна обеспечивать тщательный отбор персонала каждого уровня, поскольку от их добросовестности, гуманности, профессиональных способностей и личной пригодности для работы зависит надлежащее управление учреждениями.

(2) Тюремная администрация должна постоянно стремиться пробуждать и поддерживать в сознании как персонала, так и общественности убежденность в том, что эта работа является очень важной социальной службой, и с этой целью следует использовать все соответствующие средства информирования общественности. использоваться.

(3) Для достижения вышеуказанных целей персонал должен назначаться на постоянной основе в качестве профессиональных тюремных служащих и иметь статус государственной службы с гарантированным сроком пребывания при условии только хорошего поведения, работоспособности и физической пригодности.Заработная плата должна быть достаточной для привлечения и удержания подходящих мужчин и женщин; пособия по найму и условия службы должны быть благоприятными с учетом требовательного характера работы.

47. (1) Персонал должен обладать адекватным уровнем образования и интеллекта.

(2) Перед поступлением на службу персонал должен пройти курс обучения своим общим и конкретным обязанностям и пройти теоретические и практические тесты.

(3) После поступления на службу и в течение своей карьеры персонал должен поддерживать и улучшать свои знания и профессиональные способности, посещая курсы повышения квалификации, которые организуются через подходящие промежутки времени.

48. Все члены персонала должны всегда вести себя и выполнять свои обязанности таким образом, чтобы они своим примером навсегда влияли на заключенных и вызывали у них уважение.

49. (1) Насколько это возможно, персонал должен включать достаточное количество специалистов, таких как психиатры, психологи, социальные работники, учителя и инструкторы по профессии.

(2) Услуги социальных работников, учителей и инструкторов должны быть обеспечены на постоянной основе, не исключая, таким образом, лиц, работающих неполный рабочий день или волонтеров.

50. (1) Директор учреждения должен иметь соответствующую квалификацию для выполнения своей задачи по характеру, административным способностям, соответствующей подготовке и опыту.

(2) Он должен посвящать все свое время своим служебным обязанностям и не может назначаться на работу на условиях неполного рабочего дня.

(3) Он должен проживать на территории учреждения или в непосредственной близости от него.

(4) Когда два или более учреждений находятся в ведении одного директора, он должен часто посещать каждое из них.Ответственное должностное лицо-резидент отвечает за каждое из этих учреждений.

51. (1) Директор, его заместитель и большая часть другого персонала учреждения должны уметь говорить на языке наибольшего числа заключенных или на языке, понятном для наибольшего их числа.

(2) В случае необходимости могут быть использованы услуги переводчика.

52. (1) В учреждениях, которые достаточно велики, чтобы требовать услуг одного или нескольких штатных медицинских работников, по крайней мере один из них должен проживать на территории учреждения или в непосредственной близости от него.

(2) В других учреждениях медицинский работник должен посещать ежедневно и должен проживать достаточно близко, чтобы иметь возможность незамедлительно обратиться в случае крайней необходимости.

53. (1) В учреждении, предназначенном как для мужчин, так и для женщин, часть учреждения, предназначенная для женщин, находится в ведении ответственного сотрудника-женщины, который должен хранить ключи от всей этой части учреждения.

(2) Ни один из сотрудников мужского пола не может входить в часть учреждения, предназначенную для женщин, если только в сопровождении женщины-офицера.

(3) Женщины-заключенные должны находиться под присмотром и надзором только женщинами-офицерами. Однако это не препятствует мужчинам, работающим в сфере здравоохранения, особенно врачам и учителям, выполнять свои профессиональные обязанности в учреждениях или частях учреждений, предназначенных для женщин.

54. (1) Офицеры учреждений не должны применять силу в своих отношениях с заключенными, кроме как в целях самообороны или в случаях попытки побега, или активного или пассивного физического сопротивления приказу, основанному на законах или постановлениях.Офицеры, прибегающие к силе, не должны применять больше, чем это строго необходимо, и должны немедленно сообщить о происшествии директору учреждения.

(2) Тюремным надзирателям должна быть предоставлена ​​специальная физическая подготовка, позволяющая им сдерживать агрессивных заключенных.

(3) За исключением особых обстоятельств, сотрудники, выполняющие обязанности, которые приводят их в прямой контакт с заключенными, не должны быть вооружены. Кроме того, персоналу ни в коем случае нельзя предоставлять оружие, если они не прошли обучение его использованию.

Инспекция

55. Должны проводиться регулярные проверки пенитенциарных учреждений и служб квалифицированными и опытными инспекторами, назначаемыми компетентным органом. В их задачу, в частности, входит обеспечение управления этими учреждениями в соответствии с существующими законами и постановлениями и с целью достижения целей пенитенциарных и исправительных служб.

Часть II

ПРАВИЛА, ПРИМЕНЯЕМЫЕ К ОСОБЫМ КАТЕГОРИЯМ

А.Заключенные по приговору

Руководящие принципы

56. Следующие ниже руководящие принципы предназначены для демонстрации духа, в котором должны управляться пенитенциарные учреждения, и целей, к которым они должны стремиться, в соответствии с заявлением, сделанным в соответствии с предварительным наблюдением 1 настоящего текста.

57. Тюремное заключение и другие меры, в результате которых правонарушитель отрезан от внешнего мира, пагубно сказываются на самом факте лишения человека права на самоопределение путем лишения его свободы.Следовательно, пенитенциарная система не должна, за исключением случаев оправданной изоляции или поддержания дисциплины, усугублять страдания, присущие такой ситуации.

58. Целью и оправданием приговора в виде тюремного заключения или аналогичной меры лишения свободы является, в конечном счете, защита общества от преступлений. Эта цель может быть достигнута только в том случае, если период тюремного заключения используется для обеспечения, насколько это возможно, того, чтобы по возвращении в общество преступник не только желал, но и мог вести законопослушный и самостоятельный образ жизни.

59. С этой целью учреждение должно использовать все необходимые и доступные лечебные, образовательные, моральные, духовные и другие силы и формы помощи, а также стремиться применять их в соответствии с индивидуальными потребностями в лечении заключенных.

60. (1) Режим учреждения должен стремиться минимизировать любые различия между тюремной жизнью и жизнью на свободе, которые имеют тенденцию уменьшать ответственность заключенных или уважение к их человеческому достоинству.

(2) До отбытия наказания желательно принять необходимые меры для обеспечения постепенного возвращения заключенного к жизни в обществе. Эта цель может быть достигнута, в зависимости от случая, с помощью режима предварительного освобождения, организованного в том же учреждении или в другом соответствующем учреждении, или путем освобождения под суд под каким-либо надзором, который не должен передаваться полиции, но должен быть объединен. с эффективной социальной помощью.

61. Обращение с заключенными должно подчеркивать не их исключение из общества, а их постоянное участие в нем.Поэтому по возможности следует привлекать общественные организации для оказания помощи персоналу учреждения в социальной реабилитации заключенных. В каждом учреждении должны быть социальные работники, на которых возложена обязанность поддерживать и улучшать все желаемые отношения заключенного с его семьей и с ценными социальными агентствами. Следует принять меры для защиты в максимальной степени, совместимой с законом и приговором, прав, связанных с гражданскими интересами, правами на социальное обеспечение и другими социальными льготами заключенных.

62. Медицинские службы учреждения стремятся выявлять и лечить любые физические или психические заболевания или дефекты, которые могут препятствовать реабилитации заключенного. С этой целью должны быть предоставлены все необходимые медицинские, хирургические и психиатрические услуги.

63. (1) Выполнение этих принципов требует индивидуализации обращения и для этой цели гибкой системы классификации заключенных по группам; поэтому желательно, чтобы такие группы были распределены по отдельным учреждениям, подходящим для лечения каждой группы.

(2) Эти учреждения не обязательно должны обеспечивать одинаковую степень безопасности для каждой группы. Желательно обеспечить разную степень безопасности в соответствии с потребностями разных групп. Открытые учреждения, поскольку они не обеспечивают физической защиты от побега, а полагаются на самодисциплину заключенных, создают наиболее благоприятные условия для реабилитации тщательно отобранных заключенных.

(3) Желательно, чтобы количество заключенных в закрытых учреждениях не было настолько большим, чтобы затруднялась индивидуализация лечения.В некоторых странах считается, что численность таких заведений не должна превышать пятисот человек. В открытых учреждениях население должно быть как можно меньше.

(4) С другой стороны, нежелательно содержать тюрьмы, которые настолько малы, что не могут быть обеспечены надлежащие условия.

64. Долг общества не заканчивается освобождением заключенного. Следовательно, должны существовать государственные или частные агентства, способные предоставить освобожденному заключенному эффективный последующий уход, направленный на уменьшение предвзятого отношения к нему и на его социальную реабилитацию.

Лечение

65. Обращение с лицами, приговоренными к тюремному заключению или аналогичным мерам, должно иметь своей целью, насколько позволяет продолжительность наказания, сформировать у них желание вести законопослушный и самостоятельный образ жизни после их освобождения и чтобы приспособить их к этому. Обращение должно быть таким, чтобы поощрять их самоуважение и развивать чувство ответственности.

66. (1) Для этих целей должны использоваться все соответствующие средства, включая религиозную помощь в странах, где это возможно, образование, профессиональную ориентацию и обучение, социальную работу, консультации по трудоустройству, физическое развитие и укрепление моральных качеств, в в соответствии с индивидуальными потребностями каждого заключенного с учетом его социальной и криминальной истории, его физических и умственных способностей и способностей, его личного темперамента, продолжительности наказания и его перспектив после освобождения.

(2) На каждого заключенного, приговоренного к соответствующему сроку, директор должен получить как можно скорее после его поступления полные отчеты по всем вопросам, указанным в предыдущем параграфе. Такие отчеты всегда должны включать отчет медицинского работника, по возможности квалифицированный в области психиатрии, о физическом и психическом состоянии заключенного.

(3) Отчеты и другие соответствующие документы хранятся в отдельном деле. Этот файл должен обновляться и классифицироваться таким образом, чтобы ответственный персонал мог с ним обращаться в любое время в случае необходимости.

Классификация и индивидуализация

67. Целями классификации являются:

а) изолировать от других тех заключенных, которые в силу своей судимости или плохого характера могут оказывать плохое влияние;

(b) Разделить заключенных на классы, чтобы облегчить их лечение с целью их социальной реабилитации.

68. По возможности отдельные учреждения или отдельные части учреждения должны использоваться для обращения с различными классами заключенных.

69. В кратчайшие сроки после поступления и изучения личности каждого заключенного с приговором подходящей продолжительности для него должна быть подготовлена ​​программа лечения с учетом полученных знаний о его индивидуальных потребностях, его способностях и диспозиции.

Привилегии

70. В каждом учреждении должны быть установлены системы льгот, подходящие для различных категорий заключенных, и различные методы обращения, с тем чтобы поощрять хорошее поведение, развивать чувство ответственности и обеспечивать интерес и сотрудничество заключенных в их лечение.

Работа

71. (1) Тюремный труд не должен носить болезненный характер.

(2) Все приговоренные к наказанию заключенные должны работать в зависимости от их физической и психической пригодности, определенной врачом.

(3) Должно быть обеспечено достаточное количество полезной работы, чтобы заключенные могли активно трудиться в течение обычного рабочего дня.

(4) По возможности предоставляемая работа должна быть такой, чтобы поддерживать или повышать способность заключенных зарабатывать на жизнь честным трудом после освобождения.

(5) Профессиональное обучение полезным профессиям должно предоставляться заключенным, которые могут получать от этого прибыль, и особенно молодым заключенным.

(6) В пределах, совместимых с надлежащим профессиональным отбором и с требованиями администрации заведения и дисциплины, заключенные должны иметь возможность выбирать вид работы, которую они хотят выполнять.

72. (1) Организация и методы работы в учреждениях должны быть как можно более близкими к аналогичной работе вне учреждений, чтобы подготовить заключенных к условиям нормальной профессиональной жизни.

(2) Однако интересы заключенных и их профессиональная подготовка не должны быть подчинены цели получения финансовой прибыли от производства в учреждении.

73. (1) Желательно, чтобы институциональные отрасли и фермы управлялись непосредственно администрацией, а не частными подрядчиками.

(2) Если заключенные заняты на работе, не контролируемой администрацией, они всегда должны находиться под наблюдением персонала учреждения.Если работа не предназначена для других департаментов правительства, полная нормальная заработная плата за такую ​​работу выплачивается администрации лицами, которым предоставляется труд, с учетом производительности заключенных.

74. (1) Меры предосторожности, установленные для защиты безопасности и здоровья свободных рабочих, также должны соблюдаться в учреждениях.

(2) Должны быть предусмотрены положения о возмещении заключенным ущерба от производственного травматизма, в том числе профессионального заболевания, на условиях не менее благоприятных, чем те, которые предоставляются законом для свободных рабочих.

75. (1) Максимальные дневные и еженедельные часы работы заключенных устанавливаются законом или административными постановлениями с учетом местных правил или обычаев в отношении найма свободных рабочих.

(2) Установленные таким образом часы должны оставлять один выходной день в неделю и достаточное время для обучения и других мероприятий, необходимых в рамках лечения и реабилитации заключенных.

76. (1) Должна быть система справедливого вознаграждения за труд заключенных.

(2) Согласно этой системе заключенным разрешается тратить по крайней мере часть своего заработка на одобренные предметы для собственного использования и отправлять часть своего заработка семье.

(3) Система должна также предусматривать, что часть заработка должна откладываться администрацией, чтобы составлять сберегательный фонд, который будет передан заключенному после его освобождения.

Образование и отдых

77. (1) Должно быть предусмотрено дальнейшее образование всех заключенных, способных извлекать из этого выгоду, включая религиозное обучение в странах, где это возможно.Обучение неграмотных и молодых заключенных является обязательным, и администрация уделяет ему особое внимание.

(2) Насколько это практически возможно, образование заключенных должно быть интегрировано в систему образования страны, с тем чтобы после освобождения они могли без труда продолжить свое образование.

78. Развлекательные и культурные мероприятия должны быть обеспечены во всех учреждениях для улучшения психического и физического здоровья заключенных.

Социальные отношения и последующий уход

79. Особое внимание должно уделяться поддержанию и улучшению таких отношений между заключенным и его семьей, которые желательны в наилучших интересах обоих.

80. С самого начала отбывания наказания заключенному следует уделять внимание его будущему после освобождения, и его следует поощрять и помогать поддерживать или устанавливать такие отношения с лицами или учреждениями за пределами учреждения, которые могут способствовать наилучшим интересам его семьи и его семьи. собственная социальная реабилитация.

81. (1) Государственные или иные службы и агентства, которые помогают освобожденным заключенным восстановиться в обществе, должны гарантировать, насколько это возможно и необходимо, чтобы освобожденным заключенным были предоставлены соответствующие документы и удостоверения личности, имелись соответствующие документы. s и работа, куда можно пойти, одеты подходящим образом и адекватно с учетом климата и времени года и имеют достаточно средств, чтобы добраться до места назначения и поддержать себя в период сразу после их освобождения.

(2) Утвержденные представители таких агентств должны иметь весь необходимый доступ в учреждение и к заключенным, и с ними должны проводиться консультации относительно будущего заключенного с момента его отбытия наказания.

(3) Желательно, чтобы деятельность таких агентств была централизована или координирована, насколько это возможно, чтобы обеспечить наилучшее использование их усилий.

B. Сумасшедшие и психически ненормальные заключенные

82. (1) Лица, признанные невменяемыми, не должны содержаться в тюрьмах, и должны быть приняты меры для их скорейшего перевода в психиатрические лечебницы.

(2) Заключенные, страдающие другими психическими заболеваниями или отклонениями, должны наблюдаться и лечиться в специализированных учреждениях под медицинским контролем.

(3) Во время пребывания в тюрьме такие заключенные должны находиться под особым наблюдением врача.

(4) Медицинская или психиатрическая служба пенитенциарных учреждений обеспечивает психиатрическое лечение всех других заключенных, нуждающихся в таком лечении.

83.Желательно, чтобы по договоренности с соответствующими учреждениями были приняты меры для обеспечения, в случае необходимости, продолжения психиатрического лечения после освобождения и оказания социально-психиатрической помощи.

C. Заключенные, находящиеся под арестом или ожидающие суда

84. (1) Лица, арестованные или заключенные в тюрьму по предъявленному им уголовному обвинению, которые содержатся либо под стражей в полиции, либо в тюрьме (тюрьме), но еще не предстали перед судом и не были осуждены, будут называться «подследственными заключенными». «в дальнейшем в настоящих правилах.

(2) Неосужденные заключенные считаются невиновными и с ними обращаются как с таковыми.

(3) Без ущерба для правовых норм защиты личной свободы или предписания процедуры, которая должна соблюдаться в отношении подследственных заключенных, эти заключенные пользуются особым режимом, который описан в следующих правилах только в его основных требованиях.

85. (1) Подследственные заключенные содержатся отдельно от осужденных.

(2) Молодые подследственные заключенные должны содержаться отдельно от взрослых и, в принципе, должны содержаться в отдельных учреждениях.

86. Неосужденные заключенные должны спать поодиночке в отдельных комнатах с учетом различных местных обычаев в отношении климата.

87. В пределах, совместимых с надлежащим порядком в учреждении, подследственные заключенные могут, если они того пожелают, получать продукты питания за свой счет извне, либо через администрацию, либо через их семью или друзей. В противном случае администрация должна обеспечить их питанием.

88. (1) Подследственному заключенному разрешается носить собственную одежду, если она чистая и подходящая.

(2) Если он носит тюремную одежду, она должна отличаться от той, которая дается осужденным заключенным.

89. Подследственному заключенному всегда должна быть предоставлена ​​возможность работать, но не принуждать к работе. Если он решит работать, ему за это будут платить.

90. Подследственному заключенному разрешается приобретать за свой счет или за счет третьей стороны такие книги, газеты, письменные принадлежности и другие средства занятия, которые совместимы с интересами отправления правосудия и безопасности и исправность заведения.

91. Подследственному заключенному разрешается посещать и лечить его собственный врач или дантист, если есть разумные основания для его ходатайства и он может оплатить любые понесенные расходы.

92. Подследственному заключенному должно быть разрешено немедленно проинформировать свою семью о своем задержании, и ему будут предоставлены все разумные возможности для общения с его семьей и друзьями, а также для встреч с ними, при условии только ограничений и надзора, которые необходимы в условиях содержания под стражей. интересы отправления правосудия и безопасности и порядка в учреждении.

93. В целях защиты подследственному заключенному разрешается обращаться за бесплатной юридической помощью, если такая помощь доступна, и встречаться со своим юрисконсультом с целью защиты, а также для подготовки и передачи ему конфиденциальной информации. инструкции. Для этих целей он, если он того пожелает, должен быть снабжен письменными материалами. Собеседование между заключенным и его юрисконсультом может происходить в пределах видимости, но не в пределах слышимости сотрудников полиции или учреждения.

Д.Гражданские заключенные

94. В странах, где закон допускает тюремное заключение за долги или по постановлению суда в рамках любого другого неуголовного процесса, лица, лишенные свободы, не должны подвергаться каким-либо более строгим ограничениям или суровости, чем это необходимо для обеспечения безопасного содержания и поддержания порядка. . Обращение с ними должно быть не менее благоприятным, чем обращение с подследственными заключенными, с той оговоркой, что от них, возможно, придется работать.

E. Лица, арестованные или задержанные без предъявления обвинений

95.Без ущерба для положений статьи 9 Международного пакта о гражданских и политических правах лицам, арестованным или заключенным в тюрьму без предъявления обвинения, предоставляется такая же защита, как и в соответствии с положениями части I и части II, раздел C. Соответствующие положения части II, раздел A, аналогичным образом применяется, если их заявление может способствовать благу этой особой группы лиц, содержащихся под стражей, при условии, что не будут приняты меры, подразумевающие, что перевоспитание или реабилитация каким-либо образом уместны для лиц, не осужденных за какое-либо преступление. преступление.

Принятые стандарты (МСФМ) — Международная конвенция по защите растений

МСФМ 27, приложение 05 (2014) DP 05: Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Aa на плодах Комитет по стандартам IPPC (КК) в ноябре 2019 г. согласился включить это сообщение о возможности получения ложноположительных результатов:

Описанные методы ПЦР могут давать положительные результаты теста на P.paracitricarpa и P. citriasiana. В случае положительного результата теста ПЦР культивирование гриба и мультилокусное секвенирование, как описано в Guarnaccia et al. (2017) необходима для надежной идентификации P. citricarpa.

13 июля 2021
МСФМ 27 Приложение 06 (2014) DP 06: Xanthomonas citri subsp.Citri 13 июля 2021
МСФМ 28 Приложение 16 (2015) PT 16: Обработка холодом Bactrocera tryoni на Citrus sinensis 03 ноя 2017
МСФМ 28 Приложение 17 (2015) PT 17: Обработка холодом Bactrocera tryoni на Citrus reticulata x C.Sinensis 03 ноя 2017
МСФМ 28 Приложение 18 (2015) PT 18: Обработка холодом от Bactrocera tryoni на Citrus limon 03 ноя 2017
МСФМ 28 Приложение 19 (2015) PT 19: Лечение облучением Dysmicoccus neobrevipes, Planococcus lilacinus и Planococcus minor 03 ноя 2017
МСФМ 27 Приложение 01 (2010) ДП 01: Трипс пальми Карни 13 июля 2021
МСФМ 32 Классификация товаров по фитосанитарному риску 13 июля 2021
МСФМ 31 Методики отбора проб грузов 13 июля 2021
МСФМ 30 (отозван CPM-13 (2018)) ОТКЛОНЕН.Создание зон с низкой численностью вредителей для плодовых мух (Tephritidae)

В соответствии с решением CPM-13 (2018): ISPM 30 встроен в ISPM 35.

17 октября 2019
МСФМ 29 Выявление зон, свободных от вредных организмов, и зон с низкой численностью вредных организмов 13 июля 2021
МСФМ 28 Фитосанитарные обработки от регулируемых вредных организмов

Примечание: Секретариат опубликовал пересмотренную версию 28 апреля 2014 г., чтобы отразить добавление PT-15, принятого на ПСК-9.

Обработки, представленные в приложениях к МСФМ 28, включены в поисковый инструмент МККЗР по фитосанитарным обработкам, который позволяет сортировать их по типу обработки, целевым вредным организмам и товарам. Кроме того, поисковый инструмент возвращает результаты фитосанитарных обработок, которые не приняты КФМ, но размещены на странице фитосанитарных ресурсов как « предоставлено из ресурсов ».

13 июля 2021
ISPM 02 Рамки для анализа фитосанитарного риска 13 июля 2021
МСФМ 27 Протоколы диагностики регулируемых вредных организмов

Примечание: 28 апреля 2014 г. Секретариат опубликовал пересмотренную версию на английском языке, чтобы отразить добавление DP-4, принятие которого было отмечено на ПСК-9.Обновления языковых версий последуют.

13 июля 2021
МСФМ 26 (в редакции CPM-13, 2018 г.) Создание зон, свободных от вредителей для плодовых мух (Tephritidae)

Настоящий стандарт содержит руководство по созданию зон, свободных от вредных организмов, для плодовых мух (Tephritidae), имеющих экономическое значение, и по поддержанию их статуса свободных от вредных организмов.

13 июля 2021
МСФМ 25 Грузы в пути 13 июля 2021
ISPM 01 Фитосанитарные принципы защиты растений и применение фитосанитарных мер в международной торговле 13 июля 2021
МСФМ 24 Руководство по определению и признанию эквивалентности фитосанитарных мер 15 июля 2021
МСФМ 23 Рекомендации по осмотру 13 июля 2021
МСФМ 28 Приложение 20 (2016) PT 20: Лечение Ostrinia nubilalis облучением 28 апреля 2017
МСФМ 22 Требования к созданию зон с низкой численностью вредителей 13 июля 2021
МСФМ 28 Приложение 21 (2016) PT 21: Термическая обработка паром Bactrocera melanotus и Bactrocera xanthodes на Carica papaya 28 апреля 2017
МСФМ 03 Руководство по экспорту, отправке, импорту и выпуску агентов биологической борьбы и других полезных организмов 13 июля 2021
МСФМ 37 Определение статуса хозяина плодов для плодовых мушек (Tephritidae) 13 июля 2021
МСФМ 21 Анализ фитосанитарного риска для регулируемых некарантинных вредных организмов 15 июля 2021
МСФМ 20 Руководство по фитосанитарной системе регулирования импорта 13 июля 2021
МСФМ 19 Рекомендации по спискам регулируемых вредных организмов 13 июля 2021
МСФМ 18 Руководство по использованию облучения в качестве фитосанитарной меры 13 июля 2021
МСФМ 16 Регулируемые некарантинные вредители: понятие и применение 15 июля 2021
МСФМ 27 Приложение 08 (2015) DP 08: Ditylenchus dipsaci и Ditylenchus destructor 13 июля 2021
МСФМ 17 Сообщение о вредителях 13 июля 2021
МСФМ 27 Приложение 09 (2015) DP 09: Род Anastrepha Schiner 13 июля 2021
МСФМ 14 Использование интегрированных мер в системном подходе к управлению фитосанитарным риском 13 июля 2021
МСФМ 13 Руководство по уведомлению о несоблюдении и экстренном действии 15 июля 2021
МСФМ 12 (в редакции CPM Bureau, 2017) Фитосанитарные сертификаты

Настоящий стандарт описывает принципы и инструкции по подготовке и выдаче фитосанитарных сертификатов и фитосанитарных сертификатов для реэкспорта.

2015-04-21: МСФМ 12 в редакции групп языковой проверки на китайском, французском и испанском языках и, как отметила ПСК-10, на английском, опубликованы.

13 июля 2021
МСФМ 10 Требования к созданию свободных от вредных организмов производственных участков и свободных от вредных организмов производственных участков 13 июля 2021
МСФМ 09 Руководство по программам искоренения вредителей 13 июля 2021
ISPM 08 Определение статуса вредителей на территории 13 июля 2021
МСФМ 07 Система фитосанитарной сертификации 13 июля 2021
МСФМ 04 (1995) Требования к созданию зон, свободных от вредных организмов 13 июля 2021
МСФМ 06 Наблюдение 13 июля 2021
МСФМ 33 Картофель без вредных организмов (Solanum spp.) материал для микроразмножения и миниклубни для международной торговли

Настоящий стандарт содержит руководство по производству, содержанию и фитосанитарной сертификации свободного от вредных организмов картофеля ( Solanum tuberosum и родственные клубнеобразующие виды) материала для микроклонального размножения и миниклубней, предназначенных для международной торговли. Настоящий стандарт не распространяется на выращиваемый в полевых условиях семенной материал картофеля или картофель, предназначенный для потребления или переработки.

13 июля 2021
МСФМ 34 Проектирование и эксплуатация пост-карантинных постов для растений.

Настоящий стандарт описывает общие руководящие принципы по проектированию и эксплуатации пост-въездных карантинных станций (PEQ) для удержания импортируемых партий растений, в основном растений для посадки, в замкнутом пространстве, чтобы проверить, заражены ли они карантинными вредными организмами.

13 июля 2021
МСФМ 28 Приложение 09 (2010) PT 09 (2010): Лечение Conotrachelus nenuphar облучением

Это лечение применяется к облучению фруктов и овощей при минимальной поглощенной дозе 92 Гр для предотвращения воспроизводства у взрослых особей Conotrachelus nenuphar с заявленной эффективностью.Эта обработка должна применяться в соответствии с требованиями, изложенными в МСФМ 18: 2003.

03 ноя 2017
МСФМ 28 Приложение 10 (2010) PT 10 (2010): Обработка графолита молеста облучением

Эта обработка применяется к облучению фруктов и овощей при минимальной поглощенной дозе 232 Гр для предотвращения появления взрослых особей Grapholita Molesta с заявленной эффективностью.Эта обработка должна применяться в соответствии с требованиями, изложенными в МСФМ 18: 2003.

03 ноя 2017
МСФМ 28 Приложение 11 (2010) PT 11 (2010): Облучение Grapholita molsta в условиях гипоксии

Эта обработка применяется к облучению фруктов и овощей при минимальной поглощенной дозе 232 Гр в условиях гипоксии для предотвращения яйцекладки Grapholita Molesta с заявленной эффективностью.Эта обработка должна применяться в соответствии с требованиями, изложенными в МСФМ 18: 2003.

03 ноя 2017
ISPM 05 — Онлайн-версия Онлайн-версия Глоссария фитосанитарных терминов — все языки

Обратите внимание, что поиск по терминам осуществляется с домашней страницы ФАО, доступной по адресу http: // www.fao.org/faoterm/en (при необходимости измените язык интерфейса, выбрав нужный язык вверху страницы). Перейдите к списку коллекций справа, «Отменить все» (кнопка рядом со словом «Коллекции») и выберите только Фитосанитарный глоссарий. Теперь введите искомый термин в окне поиска и при необходимости переключитесь между различными вариантами поиска. Вы можете узнать больше на страницах часто задаваемых вопросов и справки: http://www.fao.org/faoterm/faq/en/ http://www.fao.org/faoterm/help/en/

10 мая 2010
МСФМ 05 Глоссарий фитосанитарных терминов (принятый КФМ-15)

Этот стандарт представляет собой список терминов и определений, имеющих особое значение для фитосанитарных систем во всем мире.Он был разработан для обеспечения согласованного международно согласованного словаря, связанного с реализацией Международной конвенции по защите растений (МККЗР) и Международных стандартов фитосанитарных мер (МСФМ).

2021-04-16: Опубликован МСФМ 5 в En, содержащий поправки к CPM-15. Все другие языковые версии ФАО были размещены впоследствии.

2019-04-30: опубликован МСФМ 5 на En, содержащий поправки к ПСК-14. Все другие языковые версии ФАО были размещены впоследствии.2018-06-22: Опубликован МСФМ 5 на En, содержащий поправки к ПСК-13. Все другие языковые версии ФАО были размещены впоследствии. 2017-05-29: опубликован МСФМ 5 на английском языке, содержащий поправки к CPM-12. 2016-07-06: Опубликованы все языковые версии. 2016-05-20: Секретариат опубликовал английскую версию МСФМ 5, принятую на ПСК-11 (2016 г.). Все другие языковые версии ФАО были размещены впоследствии. 2015-05-21: Секретариат заметил несколько ошибок в опубликованном МСФМ 5 на английском языке, исправил их и повторно опубликовал документ.2015-05-21: ISPM 5 опубликован (и повторно опубликован) на всех языках. Версии на французском и испанском языках были обновлены чернильными поправками, утвержденными CPM в 2013 году, а версии на всех других языках были обновлены чернильными поправками, утвержденными CPM в 2015 году. МСФМ 5 на английском языке содержит звездочки, чтобы указать, какие термины в настоящее время включены в Список тем стандартов IPPC для пересмотра или удаления.
13 июля 2021
МСФМ 28 Приложение 12 (2011 г.) PT 12 (2011): Облучение Cylas formicarius elegulus

Версия от 11.05.2011 содержит только незначительные изменения в истории публикаций.

03 августа 2011

PT 12 теперь размещен на французском / испанском / русском / китайском и арабском языках.

Версия на французском языке от 29 мая 2012 г. содержит изменения, внесенные Группой проверки языков, как это было отмечено ПСК-7.

03 ноя 2017
МСФМ 28 Приложение 13 (2011) PT 13 (2011 г.): Лечение Euscepes postfasciatus облучением

Версия от 11.05.2011 содержит только незначительные изменения в истории публикаций.

03 августа 2011

PT 13 теперь размещен на французском / испанском / русском / китайском и арабском языках.

03 ноя 2017
МСФМ 28 Приложение 14 (2011) PT 14 (2011 г.): Облучение при головном мозге.

Версия от 11.05.2011 содержит только незначительные изменения в истории публикаций.

30 июня 2021
Принятые международные стандарты фитосанитарных мер (последнее обновление 2021-2010 гг.) 04 октября 2021 года
МСФМ 28 Приложение 01 (2009) PT 01 (2009): Лечение Anastrepha ludens облучением 30 июня 2021 г.
МСФМ 28 Приложение 02 (2009) PT 02 (2009): Облучение Anastrepha obliqua 30 июня 2021
МСФМ 28 Приложение 03 (2009) PT 03 (2009): Лечение Anastrepha serpentina облучением 30 июня 2021 г.
МСФМ 28 Приложение 04 (2009) PT 04 (2009): Лечение Bactrocera jarvisi облучением 30 июня 2021 г.
МСФМ 28 Приложение 05 (2009) PT 05 (2009): Лечение Bactrocera tryoni облучением 30 июня 2021 г.
МСФМ 28 Приложение 06 (2009) PT 06 (2009): Лечение Cydia pomonella облучением 03 ноя 2017
МСФМ 28 Приложение 07 (2009) PT 07 (2009): Обработка облучением плодовых мух семейства Tephritidae (общий) 30 июня 2021
МСФМ 28 Приложение 08 (2009) PT 08 (2009): Облучение Rhagoletis pomonella 03 ноя 2017
МСФМ 35 Системный подход к управлению фитосанитарным риском для плодовых мух (Tephritidae) 13 июля 2021
МСФМ 36 Комплексные мероприятия по посадке растений 13 июля 2021
МСФМ 27 Приложение 02 (2018) DP 02: вирус оспы сливы 16 июля 2021
МСФМ 27 Приложение 03 (2012) ДП 03: Trogoderma granarium Everts 13 июля 2021
МСФМ 11 Анализ фитосанитарного риска для карантинных вредных организмов

Китайская, французская, русская и испанская версии этого МСФМ были повторно опубликованы 29 апреля 2014 года, чтобы отразить изменения, внесенные соответствующими группами языковой проверки, отмеченные на ПСК-9 (2014).Английская версия ISPM 11 была повторно опубликована 12 мая 2014 года, чтобы удалить ссылку на предыдущую версию ISPM в разделе принятия.

13 июля 2021
МСФМ 15 Регулирование древесных упаковочных материалов в международной торговле

Правила использования для знака ISPM 15 можно найти здесь.

13 июля 2021
МСФМ 27 Приложение 07 (2016) DP 07: Вироид веретеновидных клубней картофеля 13 июля 2021
МСФМ 27 Приложение 04 (2014) DP 04: Tilletia Indica Mitra

2015-04-21: Размещено DP 4 в редакции групп языковой проверки на французском и испанском языках (отмеченной ПСК-10).

11.01.2017: DP 4 был повторно опубликован на арабском, русском и китайском языках после незначительных правок, внесенных Секретариатом МККЗР.

13 июля 2021
МСФМ 27 Приложение 10 (2016) ДП 10: Bursaphelenchus xylophilus 13 июля 2021
МСФМ 27 Приложение 11 (2016) ДП 11: Xiphinema americanum sensu lato 13 июля 2021
МСФМ 27 Приложение 12 (2016) ДП 12: Фитоплазмы 13 июля 2021
МСФМ 28 Приложение 15 (2014) PT 15: Термическая обработка паром Bactrocera cucurbitae Cucumis melo var.ретикулатус

2015-04-21: Опубликован PT 15 в редакции групп языковой проверки на китайском, французском и испанском языках (отмечен ПСК-10).

03 ноя 2017
МСФМ 38 Международное перемещение семян 15 июля 2021
МСФМ 39 Международное движение древесины 13 июля 2021
МСФМ 27 Приложение 13 (2016) ДП 13: Erwinia amylovora 13 июля 2021
МСФМ 27 Приложение 14 (2016) ДП 14: Xanthomonas fragariae 13 июля 2021
МСФМ 27 Приложение 15 (2016) ДП 15: вирус тристезы цитрусовых 13 июля 2021
МСФМ 40 Международное движение сред для выращивания растений для посадки 13 июля 2021
МСФМ 41 Международное перемещение подержанных автомобилей, машин и оборудования 13 июля 2021
МСФМ 28 Приложение 22 (2017) PT 22: Обработка фумигацией сульфурилфторидом насекомых в окоренной древесине 22 декабря 2018
МСФМ 27 Приложение 18 (2017) DP 18: Anguina spp. 13 июля 2021
МСФМ 27 Приложение 19 (2017) DP 19: Сорго хелепенс 13 июля 2021
МСФМ 27 Приложение 21 (2017) ДП 21: ‘Candidatus Liberibacter solanacearum’ 13 июля 2021
МСФМ 27 Приложение 20 (2017) ДП 20: Dendroctonus ponderosae 13 июля 2021
МСФМ 27 Приложение 22 (2017) ДП 22: Fusarium circinatum 13 июля 2021
МСФМ 27 Приложение 24 (2017) DP 24: вирус пятнистого увядания томатов, вирус некротической пятнистости Impatiens и вирус пятнистой пятнистости арбуза 13 июля 2021
МСФМ 28 Приложение 32 (2018) PT 32: Паровая термообработка Bactrocera dorsalis на Carica papaya 17 июня 2020
МСФМ 27 Приложение 16 (2016) DP 16: Род Liriomyza 13 июля 2021
МСФМ 27 Приложение 17 (2016) ДП 17: Aphelenchoides besseyi, A.fragariae и A. ritzemabosi 13 июля 2021
МСФМ 42 Требования к применению температурных обработок в качестве фитосанитарных мер 13 июля 2021
МСФМ 28 Приложение 23 (2017) PT 23: Обработка фумигацией сульфурилфторидом нематод и насекомых в окоренной древесине 22 декабря 2018
МСФМ 28 Приложение 24 (2017) PT 24: Лечение холодом от Ceratitis capitata на Citrus sinensis 22 декабря 2018
МСФМ 28 Приложение 25 (2017) PT 25: Лечение холодом при Ceratitis capitata на Citrus reticulata × C.Sinensis 22 декабря 2018
МСФМ 28 Приложение 26 (2017) PT 26: Лечение холодом от Ceratitis capitata на Citrus limon 22 декабря 2018
МСФМ 28 Приложение 27 (2017) PT 27: Лечение холодом от Ceratitis capitata на Citrus paradisi 22 декабря 2018
МСФМ 28 Приложение 28 (2017) PT 28: Лечение холодом от Ceratitis capitata на Citrus reticulata 22 декабря 2018
МСФМ 28 Приложение 29 (2017) PT 29: Лечение холодом от Ceratitis capitata на Citrus clementina 22 декабря 2018
МСФМ 28 Приложение 30 (2017) PT 30: паровая термообработка Ceratitis capitata на Mangifera indica 22 декабря 2018
МСФМ 28 Приложение 31 (2017) PT 31: Термическая обработка паром Bactrocera tryoni на Mangifera indica 17 июня 2020
МСФМ 27 Приложение 25 (2018) ДП 25: Xylella fastidiosa 13 июля 2021
МСФМ 27 Приложение 27 (2018) DP 27: Ips spp. 13 июля 2021
МСФМ 27 Приложение 26 (2018) DP 26: Austropuccinia psidii. 13 июля 2021
МСФМ 27 Приложение 23 (2017) ДП 23: Phytophthora ramorum 13 июля 2021
МСФМ 43 Требования к применению фумигации в качестве фитосанитарной меры 16 июля 2021
МСФМ 27 Приложение 28 (2018) ДП 28: Conotrachelus nenuphar 13 июля 2021
МСФМ 45 Требования к национальным организациям по карантину и защите растений, разрешающим организациям выполнять фитосанитарные действия 13 июля 2021
МСФМ 27 Приложение 29 (2019) ДП 29: Bactrocera dorsalis

Этот DP поможет странам предотвратить проникновение или распространение вредных плодовых мух, поражающих многие виды плодов во всем мире.

13 июля 2021
МСФМ 44 Требования к применению обработок измененной атмосферы в качестве фитосанитарных мер 13 июля 2021
МСФМ 28 Приложение 33 (2021 г.) PT 33: Лечение Bactrocera dorsalis облучением 15 июня 2021
МСФМ 28 Приложение 34 (2021 г.) PT 34: Лечение холодом при Ceratitis capitata на Prunus avium, Prunus salicina и Prunus persica 15 июня 2021
МСФМ 28 Приложение 35 (2021 г.) PT 35: Обработка холодом от Bactrocera tryoni на Prunus avium, Prunus salicina и Prunus persica 15 июня 2021
МСФМ 28 Приложение 36 (2021 г.) PT 36: Лечение холодом при Ceratitis capitata на Vitis vinifera 16 апреля 2021
МСФМ 28 Приложение 37 (2021 г.) PT 37: Лечение холодом от Bactrocera tryoni на Vitis vinifera 15 июня 2021
МСФМ 28 Приложение 38 (2021 г.) PT 38: Лечение Carposina sasakii облучением 15 июня 2021
МСФМ 28 Приложение 39 (2021 г.) PT 39: Обработка радиацией для рода Anastrepha 15 июня 2021
МСФМ 27 Приложение 30 (2021 г.) DP 30: Striga spp. 30 сен 2021

Стандарты NSF для систем очистки воды

Несмотря на то, что федеральных правил для фильтров, очистителей и систем обратного осмоса в жилых домах не существует, были разработаны добровольные национальные стандарты и международные протоколы NSF, которые устанавливают минимальные требования к безопасности и характеристикам этих продуктов для очистки питьевой воды.Стандарты и протоколы подробно описаны ниже. Цифры в названиях отражают порядок, в котором был разработан стандарт или протокол, и не являются системой ранжирования или рейтинга.

  • NSF / ANSI 42
    Фильтры сертифицированы для уменьшения эстетических примесей, таких как хлор и вкус / запах. Это могут быть системы очистки в точке использования (под раковиной, кувшином и т. Д.) Или в точке входа (весь дом).
  • NSF / ANSI 53
    Фильтры сертифицированы для уменьшения загрязнения и воздействия на здоровье.Воздействие на здоровье устанавливается в этом стандарте в соответствии с требованиями Агентства по охране окружающей среды США (EPA) и Министерства здравоохранения Канады. Оба стандарта 42 и 53 охватывают адсорбцию / фильтрацию, которая представляет собой процесс, который происходит, когда жидкость, газ или растворенные / взвешенные вещества прилипают к поверхности или в порах адсорбирующей среды. Угольные фильтры являются примером этого типа продукции.
  • NSF / ANSI 44
    В умягчителях воды используется катионообменная смола, регенерированная хлоридом натрия или калия.Умягчитель снижает жесткость, вызванную ионами кальция и магния, и заменяет их ионами натрия или калия.
  • NSF / ANSI 55
    В системах обработки ультрафиолетом используется ультрафиолетовый свет для инактивации или уничтожения бактерий, вирусов и цист в загрязненной воде (системы класса A) или для уменьшения количества не вызывающих болезни бактерий в дезинфицированной питьевой воде (класс B) .
  • NSF / ANSI 58
    Системы обратного осмоса включают процесс, в котором используется обратное давление для проталкивания воды через полупроницаемую мембрану.Большинство систем обратного осмоса включают один или несколько дополнительных фильтров с обеих сторон мембраны. Эти системы уменьшают количество загрязняющих веществ, которые регулируются Министерством здравоохранения Канады и EPA.
  • NSF / ANSI 62
    Системы дистилляции нагревают воду до точки кипения, а затем собирают водяной пар по мере его конденсации, оставляя после себя такие загрязнители, как тяжелые металлы. Некоторые загрязнители, которые легко превращаются в газы, например летучие органические химические вещества, могут уноситься вместе с водяным паром.
  • NSF / ANSI 177
    Фильтры для душа прикрепляются непосредственно к трубе прямо перед душевой лейкой домовладельца и сертифицированы только для снижения содержания свободного хлора.
  • NSF / ANSI 244
    Фильтры, на которые распространяется этот стандарт, предназначены для использования только в очищенных или микробиологически безопасных системах водоснабжения. Эти фильтры предназначены только для защиты от периодического микробиологического загрязнения чистой питьевой воды.Например, до выпуска рекомендации по кипячению воды вы можете быть уверены, что ваша система фильтрации защищает вас от периодического микробиологического загрязнения. Стандарт также включает безопасность материалов и структурную целостность, аналогично другим стандартам NSF / ANSI для установок очистки питьевой воды. Производители могут требовать уменьшения количества бактерий, вирусов и кист для своей системы фильтрации.
  • NSF / ANSI 401
    Системы очистки появляющихся загрязняющих веществ включают системы как в точке использования, так и в точке входа, которые были проверены на снижение одного или нескольких из 15 возникающих загрязняющих веществ из питьевой воды.Эти появляющиеся загрязнители могут быть фармацевтическими препаратами или химическими веществами, которые еще не регулируются Агентством по охране окружающей среды или Министерством здравоохранения Канады.
  • NSF P231
    Микробиологические очистители воды сертифицированы для здоровья и санитарии на основании рекомендаций отчета целевой группы EPA, стандарта и протокола испытаний микробиологических очистителей воды (1987) (приложение B).

Имейте в виду, что сертификация по стандарту или протоколу NSF / ANSI не означает, что фильтр, очиститель или система очистки уменьшат все возможные загрязнения.Важно убедиться, что фильтр, очиститель или система очистки сертифицированы в соответствии с применимыми стандартами по снижению загрязнения, вызывающего наибольшую озабоченность вас или вашей семьи.

Руководств по клинической практике | Общество сосудистой хирургии

О наших рекомендациях

Руководства по клинической практике Общества сосудистой хирургии оценивают доказательства в научной литературе, оценивают вероятные преимущества и вред конкретного лечения и позволяют поставщикам медицинских услуг выбрать лучший уход для уникального пациента на основе его или ее предпочтений.

Общество разрабатывает руководящие принципы, чтобы помочь своим членам и их пациентам в процессе принятия решений. Группы по написанию руководств SVS опираются на систематические обзоры имеющихся доказательств для выработки ключевых рекомендаций. Систематические обзоры и метаанализы проводятся Центром доказательной практики Mayo Clinic в Рочестере, штат Миннесота. Методология, используемая для руководств по клинической практике SVS, была опубликована в журнале Journal of Vas cular Surgery .

членам SVS предлагается предложить темы для рекомендаций, используя форму запроса.

Новые руководящие принципы и стандарты отчетности

Нажмите здесь, чтобы просмотреть приложение JVS за январь 2021 года, которое включает клинические рекомендации и стандарты отчетности.

Карманные инструкции

SVS сделала несколько своих последних руководств по клинической практике доступными в виде цифровых карманных справочников через GuidelineCentral. Руководящие принципы:

  • Аневризма брюшной аорты
  • Хроническая ишемия с опасностью для конечностей
  • Последующее наблюдение после сосудистых хирургических вмешательств Артериальные процедуры
  • Ведение диабетической стопы
  • Заболевание периферических артерий
  • Расслоение аорты типа B
  • 97

    00 Язвы вен нижних конечностей

  • Перейдите по ссылке ниже, чтобы получить доступ к цифровым руководствам; напечатанные карманные направляющие также доступны для покупки.Лица, не являющиеся членами, должны приобретать руководства индивидуально, начиная с 9,95 долларов США.

    Для быстрого доступа вы можете просмотреть «флипбук» версий каждого карманного руководства SVS здесь: http://eguideline.guidelinecentral.com/svs-guidelines-bundle

    Чтобы запросить бесплатную ссылку на электронные гиды (члены SVS), отправьте свое полное имя по адресу [email protected] для подтверждения членства.

    svs members — ЗАПРОСИТЕ СВОИ БЕСПЛАТНО Digital Guidelines

    покупка Карманные направляющие для печати

    Текущие рекомендации и инструменты реализации

    SVS представляет следующие три новых мобильных приложения, которые помогут хирургам в лечении и ведении хронической ишемии с угрозой конечностей (CLTI):

    • VQI Модель прогнозирования смертности CLTI
    • SVS Классификация угрожаемых конечностей [WIfI]
    • Глобальная анатомическая стадия конечностей [GLASS]

    Ознакомьтесь с новым дополнением к

    Новым приложениям

    Темы в разработке

    • Каротидная артерия / Цереброваскулярное заболевание
    • Аневризмы подколенной артерии
    • Улучшенное восстановление после операции (ERAS)
    • Варикозное расширение вен

    История стандартов и руководящих принципов обращения с историческими объектами

    по обращению с историческими объектами и руководящие принципы


    Сохранение, восстановление, восстановление и реконструкция исторических зданий

    1966

    Закон о сохранении национальной истории принят Конгрессом.Закон требует, чтобы федеральное правительство «ускорило свои программы и мероприятия по сохранению исторических памятников». Он уполномочивает министра внутренних дел (чьи обязанности, указанные в законе, делегированы директору Службы национальных парков) «расширять и поддерживать Национальный реестр исторических мест», «управлять программой прямых грантов на сохранение собственности, включенной в Национальный реестр », и« установить профессиональные стандарты для сохранения исторической собственности.«

    1971

    Финансируется программа грантов для приобретения и развития собственности, внесенной в список Национального реестра. Это реализует программу грантов Службы национальных парков (NPS), установленную Законом о сохранении национальных исторических памятников, которая находится в ведении Управления археологии и охраны памятников старины (OAHP).

    июнь 1973

    Гранты на сохранение исторических памятников в виде помощи: политика и процедуры разработаны OAHP и выпущены NPS в качестве первого руководства, опубликованного для управления программой грантов в помощь.Программа грантов предназначена для предоставления федеральной помощи для развития исторических объектов в интересах общества. Доступны средства для трех видов лечения: стабилизация , восстановление и реконструкция , . Адаптивное использование не включено, но в руководстве объясняется, что он имеет право на финансирование как вид реставрационной обработки, заявляя, что: «Служба национальных парков признает адаптивное использование исторических объектов как полезное средство сохранения.Историческая собственность улучшается или восстанавливается для адаптивного использования, когда вся или часть (например, фасад) экстерьера восстанавливается, а интерьер приспособлен для современного функционального использования. Адаптивная реставрация — это подходящая обработка структур, которые визуально важны на исторической сцене, но не подходят для выставочных целей ».

    1974

    Приняты Закон о жилищном строительстве и общинном развитии от 1974 года и Закон о помощи при покупке жилья в чрезвычайных ситуациях от 1974 года .Эти программы должны находиться в ведении Департамента жилищного строительства и городского развития (HUD) для предоставления субсидий на строительство общины и ссуд домовладельцам для восстановления старых зданий, внесенных в Национальный реестр или имеющих право на включение в него. В соответствии с Национальным законом о сохранении исторического наследия, который предписывает министру внутренних дел в консультации с Консультативным советом по сохранению исторического наследия «обнародовать руководящие принципы в отношении обязанностей Федерального агентства», Совет и HUD просят NPS разработать руководство по управлению этими программами. .

    Март 1976 года

    Стандарты проекта сохранения , разработанные У. Брауном Мортоном III и Гэри Л. Хьюмом, выпущены NPS в качестве окончательного проекта операционных процедур для управления проектами, финансируемыми в рамках программы NPS Grants-in-Aid. Три исходных лечения, имеющих право на финансирование в рамках этой программы, были расширены до семи: приобретение , защита , стабилизация , сохранение , восстановление , восстановление и восстановление .Эти семь обработок представляют собой деятельность, которую NPS уполномочено проводить в соответствии с Законом об охране памятников старины. Ко всем видам лечения применяются восемь общих стандартов с дополнительными стандартами для каждого вида лечения. При разработке этих стандартов и руководящих принципов проводятся консультации с различными источниками, в том числе с профессиональной политикой сохранения, установленной Американским институтом архитекторов, и административными процедурами для исторических объектов, принадлежащих NPS, а также с международными документами, такими как Венецианская хартия 1964 года.

    август 1976 года

    Руководство по реабилитации старых зданий , также разработанное У. Брауном Мортоном III и Гэри Л. Хьюмом, выпущено NPS в качестве предварительного руководства для программ HUD. Состоящий из восьми руководств и «Контрольного списка для применения рекомендаций» в формате «рассмотреть» или «избегать», это первое руководство НПВ специально для реабилитации.(Примечание: Стандарты проекта сохранения и рекомендации по реабилитации разрабатываются в один и тот же период времени, но для разных программ.)

    Эти рекомендации 1977 г. были совместно опубликованы DOI и HUD.


    октябрь 1976

    Принят Закон о налоговой реформе , создавший Федеральную программу налоговых льгот по сохранению исторических памятников для восстановления исторической собственности в целях получения дохода.Закон о налоговой реформе 1976 года стал кульминацией многолетней работы, начавшейся в 1970 году, когда Совет по качеству окружающей среды пригласил NPS, в лице У. Брауна Мортона III, принять участие в специальной целевой группе по изучению того, как может быть принят федеральный налоговый кодекс. изменено, чтобы стимулировать восстановление исторических зданий.

    Январь 1977 г.

    Руководство по реабилитации старых зданий: принципы, которые следует учитывать при планировании проектов восстановления и нового строительства в старых кварталах. совместно опубликованы Министерством внутренних дел (DOI) и HUD в качестве окончательного руководства для программ HUD.

    март 1977 г.

    Стандарты реабилитации министра внутренних дел публикуются в Федеральном реестре для комментариев в качестве предлагаемых стандартов реабилитации — ранее называвшихся «Руководящими принципами» — необходимых для реализации Федеральной программы налоговых льгот за сохранение памятников старины. Восемь руководящих принципов были переименованы в «Стандарты», чтобы отразить формулировку, используемую в законодательстве, согласно которой проекты реабилитации будут сертифицированы в соответствии со «Стандартами» министра внутренних дел.Эти стандарты выпускаются NPS одновременно в качестве временного руководства по программе, пока они не будут кодифицированы.

    Сентябрь 1977 г.

    Стандарты по восстановлению и руководство по восстановлению исторических зданий министра внутренних дел № опубликованы в окончательной редакции, их число было расширено с восьми до десяти с учетом предложений, полученных в течение периода комментариев.Двумя новыми стандартами являются Стандарт 7, который гласит, что «очистка сооружений должна производиться самыми щадящими средствами», и Стандарт 8, который касается археологических ресурсов, затронутых или прилегающих к любому проекту. «Контрольный список для применения руководящих принципов» был сокращен до «Руководящих принципов», которые теперь представлены в формате «рекомендуемый» и «не рекомендуемый», заменяющий «учитывать» и «избегать». Стандарты и руководящие принципы переизданы в 1978 и 1980 годах Службой сохранения наследия и отдыха (HCRS), когда OAHP переезжает в это новое агентство, учрежденное в рамках DOI президентом Джимми Картером.OAHP возвращается к NPS после отмены HCRS в 1981 году президентом Рональдом Рейганом.

    Октябрь 1977 г.

    Стандарты реабилитации министра внутренних дел опубликованы в качестве окончательных положений Свода федеральных правил (36 CFR 67) для Федеральной программы налоговых льгот за сохранение памятников старины.

    Стандарты 1979 г. для проектов по сохранению исторических памятников являются нормативными для проектов, участвующих в программе NPS Grants-in-Aid.

    1978

    Стандарты Министра внутренних дел для проектов по сохранению исторических памятников опубликованы в Своде федеральных постановлений в качестве окончательных положений (36 CFR 1207) для программы NPS Grants-in-Aid.

    1979

    Стандарты министра внутренних дел для проектов по сохранению исторических памятников с Руководством по применению стандартов , подготовленные У.Опубликованы Браун Мортон III и Гэри Л. Хьюм. Стандарты проекта по консервации впервые сопровождаются инструкциями.

    1983

    Стандарты восстановления и рекомендации министра внутренних дел по восстановлению исторических зданий , которые включают в себя значительный пересмотр рекомендаций по восстановлению, разработанных Гэри Л. Хьюмом и Кей Д.Недели, публикуются.

    1985

    Стандарты Министра внутренних дел для проектов по сохранению исторических памятников с руководящими принципами по применению стандартов перепечатаны, но без руководящих принципов восстановления, ранее опубликованных в 1983 году.


    Стандарты, пересмотренные в 1990 году, регулируют проекты, участвующие в программе налогового кредита на историческую реабилитацию.

    1990

    Министр внутренних дел Стандарты реабилитации пересмотрены У. Брауном Мортоном III, Гэри Л. Хьюмом, Кей Д. Уикс и Х. Уорд Джэндл после длительного периода обзора и комментариев. Они приняты в качестве нормативных требований в Своде федеральных правил (36 CFR 67) для Федеральной программы налоговых льгот за сохранение исторического наследия, заменив первоначальные стандарты восстановления 1977 года.Важные изменения включают в себя изменение слова «здание» на «собственность» во всем и расширение Стандарта 8, чтобы включить смягчение последствий, если нарушение археологических ресурсов необходимо во время проекта восстановления. Стандарт 9 пересмотрен путем замены «современного дизайна» более четким указанием, в частности, что новая работа не должна разрушать материалы, определяющие исторический характер, она должна отличаться от старой и должна быть совместима с историческим характером собственности. Стандарты также печатаются на испанском языке как «Las Normas de Rehabilitation del Secretario del Interior.«

    1992

    Опубликованы стандарты министра внутренних дел по реабилитации и иллюстрированные инструкции по реабилитации исторических зданий . Энн Э. Гриммер и Кей Д. Уикс разрабатывают эту публикацию, которая впервые содержит иллюстрации, помогающие интерпретировать рекомендации по реабилитации.

    Опубликованы стандарты Министра внутренних дел по обращению с историческими объектами . Они заменяют семь первоначальных Стандартов для проектов по сохранению исторических памятников четырьмя стандартами «обработки»: сохранение , восстановление , восстановление и восстановление . Получение исключается, поскольку технически это не является обработкой, а защита и стабилизация включены в консервацию .Слово «должен» заменяется на «будет».

    1995

    Стандарты Министра внутренних дел по обращению с исторической недвижимостью кодифицированы в Своде федеральных нормативных актов (36 CFR 68) в качестве нормативных требований для проектов NPS Grants-in-Aid.

    Четыре стандарта и руководства по лечению были опубликованы на русском языке в 2008 году.

    Стандарты Министра внутренних дел по обращению с историческими объектами с указаниями по сохранению, реабилитации, реставрации и реконструкции исторических зданий , разработанные Кей Д. Уикс и Энн Э. Гриммер, опубликованы, представляя новые, расширенные и иллюстрированные руководства для каждого из четырех стандартов лечения. Он переведен на русский язык и опубликован в Москве в 2008 году.

    2006

    Отчет специального комитета Консультативного совета системы национальных парков , назначенного для повторного изучения 30-летней давней программы налоговых льгот на сохранение исторических памятников, подтверждает действительность Стандартов Министра внутренних дел по реабилитации. Комитет заключает, что Стандарты «остаются уместными … и поэтому рекомендует не вносить в них никаких изменений.«

    2011

    Опубликованы стандарты Министра внутренних дел по обращению с историческими объектами и иллюстрированные рекомендации по устойчивости для восстановления исторических зданий , разработанные Энн Э. Гриммер совместно с Джо Эллен Хенсли, Лиз Петрелла и Одри Т. Теппер. Эти пересмотренные и значительно расширенные руководящие принципы заменяют главу «Энергосбережение» в «Стандарты восстановления и иллюстрированные рекомендации министра внутренних дел по реабилитации исторических зданий », опубликованные в 1992 году.

    2017

    Опубликованы стандарты Министра внутренних дел по обращению с историческими объектами с указаниями по сохранению, реабилитации, реставрации и реконструкции исторических зданий в редакции Энн Э. Гриммер. Руководящие принципы для этих четырех обработок были пересмотрены и обновлены, чтобы включить больше строительных материалов и систем, таких как те, которые стали «историческими» с тех пор, как этот документ был впервые выпущен в 1995 году.Руководящие принципы, которые обильно иллюстрированы всеми новыми цветными фотографиями, также были расширены, чтобы затронуть новые темы и предоставить дополнительные рекомендации.

    2019

    Опубликовано Руководство по адаптации к наводнениям для восстановления исторических зданий Дженифер Эгглстон, Дженнифер Паркер и Дженнифер Веллок. Руководство по адаптации к наводнениям предоставляет информацию о том, как адаптировать исторические здания, чтобы они были более устойчивыми к рискам наводнений, таким образом, чтобы сохранить их исторический характер.

    Стандарты обращения с историческими ценностями министра внутренних дел (36 CFR Part 68, 1995) состоит из четырех стандартов обращения — консервация, реабилитация, реставрация и реконструкция — и регулирует программы NPS Grants-in-Aid. Стандарты реабилитации министра внутренних дел (36 CFR Part 67, 1990) , которые включены в стандарты лечения, являются нормативными для Федеральной программы налоговых льгот за сохранение памятников старины и используются в качестве критерия для определения того, соответствует ли проект требованиям « сертифицированная реабилитация.Версии Стандартов реабилитации 1990 и 1995 гг. Выражают то же намерение и предоставляют те же рекомендации, хотя они сформулированы немного по-разному, и «должен» заменяет «будет» в версии 1995 г. Стандарты Министра внутренних дел по обращению с историческими объектами , в частности Стандарты реабилитации, предназначены в качестве общего руководства для работы со всеми историческими объектами, широко используются и приняты на федеральном уровне, уровне штата и на местном уровне.

    Руководство по «Стандартам ведения идиопатического сколиоза с помощью корректирующих скоб в повседневной клинике и в клинических исследованиях»: Консенсус SOSORT 2008 | Сколиоз и заболевания позвоночника

    В соответствии с предыдущими результатами был выпущен окончательный документ «Стандарты ведения идиопатического сколиоза с помощью корректирующих скоб в повседневной клинике и в клинических исследованиях. Критерии SOSORT для фиксации» (дополнительный файл 4).

    Критерии SOSORT могут служить

    • — клиническое руководство для врачей, включая всех специалистов, занимающихся фиксацией сколиоза.

    • — инструмент, позволяющий пациентам проверять, соответствует ли поведение профессионалов фактическому золотому стандарту клинического поведения.

    Критерии SOSORT должны соблюдаться в высококачественных клинических исследованиях, целью которых является проверка эффективности фиксации.В этом отношении эти клинические критерии должны дополнять методологические критерии фиксации, опубликованные в 2005 г. [30]. Все будущие клинические испытания (рандомизированные или нет) должны тщательно соблюдать эти критерии. В противном случае использованные клинические стандарты не были бы адекватны для оценки эффективности фиксации.

    Критерии SOSORT были разделены на домены следующим образом:

    • Опыт / Компетенция (Рекомендации 1–2): невозможно добиться успеха в тренировке без глубоких знаний, исходящих из хорошего мастерства и непрерывной, вдумчивой и самоотверженной практики;

    • Поведение (Рекомендации 3–5): они имеют решающее значение для успеха фиксации, потому что из этого поведения проистекает повышенная вероятность соблюдения, а также хороший технический подход;

    • Рецепт: этот медицинский акт должен быть завершен, в противном случае у врача (MD) не будет достаточно знаний, чтобы быть частью команды, точно следовать последующим шагам и, наконец, адекватно лечить с помощью фиксаторов;

    • Конструкция: это терапевтическое действие, выполняемое ортопедом (CPO), должно сопровождаться определенными шагами, чтобы обеспечить правильное развитие корсета;

    • Проверка корсета: это неизбежный и очень важный шаг в лечении корсета; это проверка того, что взаимодействие корсета с телом и патологией соответствует тому, что было запланировано при назначении и построено во время строительства;

    • Последующее наблюдение: фиксация корсета не заканчивается проверкой корсета, но продолжается во всех других медицинских и терапевтических действиях, которые должны сопровождаться постоянным рассмотрением корсета как основы всего, что делается с пациентом и с пациентом.

    Далее мы сообщаем и обсуждаем каждую рекомендацию.

    Рекомендация 1

    Лечащий врач, ответственный за лечение, должен иметь опыт и соответствовать всем этим требованиям:

    1. 1.

      — обучение у предыдущего мастера (т. Е. Доктора медицины с опытом работы в фиксации не менее 5 лет) в течение не менее 2 лет

    2. 2.

      минимум 2 года непрерывной практики фиксации сколиоза

    3. 3.

      назначения не менее 1 корсета в рабочую неделю (~ 45 в год) за последние 2 года

    4. 4.

      оценка не менее 4 пациентов со сколиозом в рабочую неделю (~ 150 в год) за последние 2 года

    В связи с реальной ситуацией с консервативным лечением во многих странах, это следует считать идеалом, которого можно скорее достичь с помощью образования.Тем не менее, следует признать, что опыт и подготовка — единственный способ избежать проблем с пациентами и достичь адекватных результатов в этой области.

    Эту рекомендацию следует применять в повседневных клиниках и в исследованиях клинической эффективности корсетов.

    Обсуждение

    Эта рекомендация была разработана с целью заявить о необходимости постоянного опыта и обучения для врачей, назначающих брекеты. Было сильное ощущение необходимости введения некоторых цифр, чтобы лучше определить рекомендацию.Более опытные в использовании распорок настоятельно предложили более высокие числа, чем те, которые решили окончательно (и это также статистически значимо отличалось). Между тем, существовал некоторый страх быть исключенным со стороны тех, кто уже работал в этой области, но без лечения большого числа пациентов. Это привело к окончательному принятому компромиссу. [, и к общему комментарию, который завершает рекомендацию и исходит из реальности во всем мире.] Тем временем SOSORT готов провести курсы по укреплению бодрости, а также по поддержке людей, которым необходимо повысить свои знания в этой области с помощью адекватное мастерство.

    Рекомендация 2

    Строительные скобы CPO должны иметь опыт и соответствовать всем этим требованиям

    1. 1.

      непрерывно работает с ведущим MD (т. Е. MD соответствует критерию рекомендации 1) не менее 2 лет

    2. 2.

      минимум 2 года непрерывной практики фиксации сколиоза

    3. 3.

      Изготовление не менее 2 корсетов в рабочую неделю (~ 100 в год) за последние 2 года

    В связи с реальной ситуацией с консервативным лечением во многих странах, это следует считать идеалом, которого можно скорее достичь с помощью образования. Тем не менее, следует признать, что опыт и подготовка — единственный способ избежать проблем для пациентов и достичь адекватных результатов в этой области.

    Эту рекомендацию следует применять в повседневных клиниках и в исследованиях клинической эффективности корсетов.

    Обсуждение

    Эта рекомендация является двойником предыдущей с практической стороны, и могут быть применены те же соображения.

    Рекомендация 3

    Для обеспечения оптимальных результатов врач, главный врач и физиотерапевт (PT) должны работать вместе как многопрофильная команда. Этого можно достичь, даже если они в настоящее время не находятся на одном рабочем месте, посредством постоянного обмена информацией, встреч команд и проверки брекетов перед одинокими пациентами

    Эту рекомендацию следует применять в клиниках и исследованиях.

    Обсуждение

    Важность командного подхода к лечению сколиоза четко обозначилась в ходе дискуссии в Афинах и подчеркнута в этой и других рекомендациях. Уже много лет доказана важность такого подхода в реабилитации [33], поскольку для получения результатов требуется активное и осознанное участие пациента. В этом контексте мы имеем дело с детьми и подростками, которым приходится носить пластмассовые изделия по много часов в день, в течение многих лет; основная проблема — это комплаенс [30, 34–37].Соблюдение правил само по себе не является проблемой лечения, это проблема менеджмента [3], проблема врача и команды. Согласно консенсусу SOSORT, командный подход — лучшее решение для достижения и поддержания соответствия. Вместе с командным подходом все рекомендации дают индивидуальные клинические методологические инструменты для достижения максимальной клинической эффективности фиксации корсетов, и их следует строго соблюдать для достижения наилучших результатов.

    Рекомендация 4

    Обязательство, время и консультирование для повышения соответствия: MD, CPO и PT должны давать подробные советы и рекомендации каждому пациенту и семье каждый раз, когда это необходимо (при каждом контакте для MD и CPO), при условии, что они дают в команде те же сообщения, которые были согласованы ранее.

    Эту рекомендацию следует применять в повседневных клиниках и в исследованиях клинической эффективности корсетов.

    Обсуждение

    Соблюдение установленных правил связано не только с лечением, но и с лечащей бригадой. Приверженность имеет решающее значение, потому что вербальное и невербальное общение с пациентами и семьей напрямую связано с нашими убеждениями. Время — еще один определяющий элемент, потому что без времени невозможно слушать, понимать чувства и страхи пациента и семьи, правильно отвечать на вопросы и давать правильные объяснения, которые помогут предотвратить проблемы и исправить поведение.Коммуникация имеет решающее значение, и каждый профессионал должен действовать в соответствии со своими знаниями. Очевидно, что поведение будет отличаться в зависимости от профессии: в то время как PT имеют постоянный контакт с пациентом (таким образом, с большой ответственностью за обеспечение надлежащей фиксации), MD и CPO имеют менее частые, но более интенсивные контакты, которые должны быть особенно целенаправленными и прямыми. . Наконец, критически важно поведение команды, потому что разные предложения увеличивают путаницу и приводят к снижению соответствия, в то время как разные формулировки одного и того же предложения усиливают сообщение и способствуют соблюдению требований.

    Рекомендация 5

    Все этапы изготовления корсета должны соблюдаться для каждой отдельной распорки

    1. 1.

      по рецепту хорошо обученного и опытного врача (соответствует критериям рекомендации 1)

    2. 2. Строительство

      хорошо обученным и опытным CPO (выполнение критериев рекомендации 2)

    3. 3.

      проверка MD в команде с CPO, и, возможно, PT

    4. 4.

      коррекция CPO по показаниям MD

    5. 5.

      , продолжение CPO, MD и PT

    Эту рекомендацию следует применять в повседневных клиниках и в исследованиях клинической эффективности корсетов.

    Обсуждение

    Крепление можно сравнить с проверкой здания инженерами. Фактически, все этапы, связанные с креплением, можно сравнить с инженерным актом: планирование (предписание), строительство (строительство), испытания (проверка). Здесь также есть возможность / необходимость исправления корсета по проверке; коррекции требуются почти всегда, потому что несоответствие между проектом и взаимодействием между корсетом и телом пациента очень распространено.

    Лечебная бригада, очевидно, многопрофильная, но есть роли, которые необходимо поддерживать, и этапы, которые необходимо соблюдать.В укреплении большая часть непосредственной работы полагается на MD и CPOs; тем не менее, здесь подчеркивается влияние всей команды, включая ПК, на повышение соответствия.

    Рекомендация 6

    В каждом отдельном рецепте корсета (в каждом конкретном случае) врач должен:

    1. 1.

      укажите детали конструкции корсета (куда нажимать и где оставлять пространство, как воздействовать на туловище для получения результатов на позвоночнике), если это еще не определено «априори» с помощью CPO

    2. 2.

      прописать точное количество часов ношения бандажа

    3. 3.

      быть полностью убежденным в предложенной скобе и приступить к лечению

    4. 4.

      использовать любые этические средства для повышения приверженности пациента, включая подробное объяснение лечения, вспомогательные средства, такие как фотографии, брошюры, видео и т. Д.

    Эту рекомендацию следует применять в повседневных клиниках и в исследованиях клинической эффективности корсетов.

    Обсуждение

    Рецепт — это начало крепления, и хорошее начало имеет решающее значение. Если у MD есть классификация, на основе которой происходит скобка, возможно, достаточно указать классификацию в предписании, чтобы предоставить все подробности CPO. Но MD берет на себя ответственность за этот первый этап, и он должен все адекватно изложить для последующих этапов. Это не может быть делегировано CPO, в противном случае пациенту будет не хватать роли MD в лечащей бригаде.

    Здесь подчеркиваются убежденность и приверженность, потому что доктор медицины имеет максимальное значение в глазах пациента и семьи и постоянно рассматривается как руководитель и мастер лечения: его поведение имеет решающее значение.

    Следует использовать способы повышения соответствия, но также подчеркивается важность недопущения неэтичного поведения. Использование катастрофических идей для повышения комплаентности может создать проблемы на всю жизнь для пациента и его семьи. Мы в СОСОРТ знаем о таком поведении и решительно осуждаем такой психологический терроризм.

    Рекомендация 7

    В каждой отдельной конструкции бандажа, в каждом конкретном случае, CPO должен:

    1. 1.

      проверьте рецепт и его детали и в конечном итоге обсудите их с лечащим врачом, если необходимо, до начала строительства

    2. 2.

      полностью выполнить согласованный рецепт

    3. 3.

      быть полностью убежденным в предложенной скобе и приступить к лечению

    4. 4.

      использовать любые этические средства для повышения приверженности пациента, включая подробное объяснение лечения, вспомогательные средства, такие как фотографии, брошюры, видео и т. Д.

    Эта рекомендация должна применяться в клиниках и исследованиях.

    Обсуждение

    Эта рекомендация является двойником предыдущей с практической стороны, и могут быть применены те же соображения. Конструкция корсета должна соответствовать предписаниям врача. Очевидно, что в команде возможна дискуссия. CPO обязан обсудить, если он не согласен с показаниями врача-терапевта, даже если ответственность за скобу лежит на плечах врача. CPO берет на себя ответственность за этап строительства, в противном случае нам не хватает роли CPO в обслуживающей команде.

    Рекомендация 8

    При каждой отдельной проверке корсета, в каждом конкретном случае, ответственный MD в сотрудничестве с CPO должен:

    1. 1.

      точно проверить, подходит ли он должным образом и удовлетворяет ли он индивидуальным потребностям пациента

    2. 2.

      проверить коррекцию сколиоза во всех трех плоскостях (фронтальной, сагиттальной и горизонтальной)

    3. 3.

      проверить эстетическую коррекцию клинически

    4. 4.

      максимизировать переносимость бандажа (уменьшить видимость и позволить движениям и повседневной активности как можно больше для выбранной техники)

    5. 5.

      примените все необходимые изменения и, при необходимости, даже восстановите корсет без дополнительной оплаты для пациентов

    6. 6.

      проверьте внесенные исправления

    7. 7.

      проверить, может ли пациент (и / или его / ее родители) правильно наложить или надеть корсет.

    8. 8.

      получить информацию о настроении пациента и проконсультировать его и его семью во время родоразрешения корсета и при других наблюдениях.

    Эта рекомендация должна применяться в клиниках и исследованиях.

    Обсуждение

    Распорка похожа на инженерный проект, но проект не всегда полностью верен и требует проверки на практике. Эта проверка должна выполняться как управляющим директором со стороны проекта, так и СРО со стороны технического приложения.Отсутствие чека не позволяет установить правильную скобу. При этой проверке должны быть тщательно рассмотрены как технические (точки 1, 2, 3, 5, 6, 7), так и аспекты соответствия (точки 1, 4, 7, 8). Эти моменты выходят за рамки используемого технического подхода. Очевидно, что некоторые фигурные скобки лучше соответствуют некоторым пунктам по сравнению с другими, но все техники должны максимально соответствовать всем этим пунктам. Несбалансированность в сторону эффективности при несоблюдении приемлемости приведет к плохому соблюдению и неудаче. И наоборот, увеличение приемлемости при одновременном снижении эффективности также приведет к неудаче.

    Рекомендация 9

    Проверка каждой отдельной корсеты должна быть клинической и / или рентгенографической.

    Эта рекомендация должна применяться в клиниках и исследованиях.

    Обсуждение

    По этому поводу было обсуждение, потому что разные школы не договорились о том, как проверять одиночные скобки. Некоторые решительно поддерживают рентгенологический контроль, в то время как другие проверяют только клинически, чтобы уменьшить бремя радиационного облучения [38]. В этом отношении также могут играть роль социальные различия в разных странах, потому что есть страны, где повторные рентгенограммы считаются почти неприемлемыми для растущих детей и подростков.Даже в этом случае очень важно провести тщательную клиническую оценку для проверки корсета

    Рекомендация 10

    Доктор медицины, главный врач и терапевт должны регулярно проверять ортез и соблюдение режима пациентом (врачи и врачи каждый раз, когда они видят пациента), и укрепить полезность корсетной терапии для пациента и его / ее семьи.

    Эта рекомендация должна применяться в клиниках и исследованиях.

    Обсуждение

    Эта рекомендация подразумевается в предыдущих разделах, но мы еще раз подчеркиваем важность каждого профессионала в создании, укреплении и поддержании соответствия.

    Рекомендация 11

    Доктор медицины должен регулярно наблюдать за пациентом в фиксированном состоянии, по крайней мере, каждые 3–6 месяцев. Стандартные интервалы должны быть сокращены в соответствии с индивидуальными потребностями (первая скобка, скачок роста, прогрессирующая или атипичная кривая, плохое соблюдение, просьба других членов команды — CPO, PT …). Настоятельно рекомендуется использовать инструменты (письменные протоколы, отзывы …) для информирования пациентов о последующем наблюдении.

    Эта рекомендация должна применяться в клиниках и исследованиях.

    Обсуждение

    MD должны планировать встречи с пациентами в соответствии с медицинскими, а также терапевтическими потребностями и адаптироваться к индивидуальным потребностям. Иногда пациент не осознает важности этих встреч. По практическим и / или финансовым причинам они могут свести к минимуму свои встречи с доктором медицины, излишне создавая проблемы управления, которые сильно отражаются на эффективности лечения. В этом отношении предлагаются инструменты, позволяющие пациентам осознавать свою роль.

    Рекомендация 12

    Ортез должен быть заменен на новый, как только ребенок вырастет или ортез утратит свою эффективность, и эта необходимость может быть предложена СЗВ, но это ответственность лечащего врача

    . рекомендации должны применяться в клиниках и исследованиях.

    Обсуждение

    Дети и подростки растут, а пластик остается прежним. Это явно очевидное утверждение иногда не так очевидно для врачей и / или систем здравоохранения и / или самих пациентов, где основной целью является снижение затрат. Поскольку со стороны врачей-терапевтов было тщательно продумано создание скоб, которые могут иметь некоторую приспособляемость к физическим изменениям, поэтому, следя за ростом пациентов, также важно указать роль плательщиков в поддержке правильного лечения.] Также подчеркивается, что ответственность MD также следует учитывать в этом случае, помня, что в большинстве случаев он может выступать в качестве третьей стороны [перед] CPO (который обычно зарабатывает деньги на конструкции скобы, в то время как MD нет).

    Рекомендация 13

    CPO должен регулярно проверять скобу. При возникновении любой проблемы он / она должен обратиться к лечащему врачу MD

    . Эту рекомендацию следует применять в повседневных клиниках и в исследованиях клинической эффективности корсетов.

    Обсуждение

    Этот момент принципиальный. Очевидно, что разные брекеты требуют разного ухода. Кроме того, поведение CPO может отличаться в разных лечащих группах, и некоторые корректировки соответствия могут быть оставлены на усмотрение CPO.В любом случае любая коррекция, которая мешает технической коррекции кривой, должна быть замечена доктором медицины, который несет ответственность за лечение.

    Рекомендация 14

    PT должен регулярно проверять скобу. В ответ на любую проблему она / она должна обратиться к врачу, а не к пациенту. Как член лечащей бригады он / она должен быть обучен сталкиваться с проблемами комплаентности или потребностями в дополнительных объяснениях со стороны пациента или его / ее семьи. Если он / она не является полностью членом лечащей группы, он не должен действовать автономно и должен обратиться к лечащему врачу.

    Эта рекомендация должна применяться в клиниках и исследованиях.

    Обсуждение

    Психологи взаимодействуют с пациентом на регулярной основе, два или три раза в неделю.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован.