Правила поведения в общественных: Правила безопасного поведения школьников в общественных местах.
Правила безопасного поведения школьников в общественных местах.
Не всегда молодёжь способна соблюдать правила поведения в общественных местах, мы подготовили ряд рекомендаций для каждого подростка и их родителей.
Общественными местами считаются улицы, бульвары, парки, театры, кинотеатры, клубы, спортивные стадионы, общественный транспорт. Для каждого из них необходимо соблюдать правила пользования и всеми известные правила хорошего поведения.
— быть вежливыми со взрослыми, старшим поколением, инвалидами и маленькими детьми:
-бережно относиться к чужим предметам и предметам общего пользования:
— соблюдать чистоту не только у себя дома, но и на улицах, и других общественных местах
-не совершать нарушений как в одиночку так ив компании друзей.
Детям и подросткам запрещается:
-участвовать в митингах, шествиях, запрещенных для проведения и нарушающих общественный порядок
— играть в азартные игры
-распивать алкоголь и принимать запрещающие препараты
-заниматься торговлей, запрещенной продукцией в общественных местах
-бросать мусор в неположенном месте
-ломать деревья, портить газоны, клумбы, стены домов и подъездов
-собираться шумными компаниями в подъездах домов, на крышах домов и подвалах
-купаться в неположенных местах
— ездить на подножках и буферах троллейбусов, автобусов, автомашин, железнодорожных вагонов
-накладывать на железнодорожные рельсы посторонних предметов
Особенно стоит уделить внимание правилам поведения на улице
-каждый подросток должен знать свой точный адрес, телефон и контакты близких людей
-перед тем как отправиться на прогулку, сообщить об этом родителям
— гулять или играть можно только там, где разрешили родители. Избегайте слабоосвещенных и безлюдных мест
-при встрече с незнакомыми людьми старайтесь не вступать с ними в разговор
-никогда не принимайте от посторонних людей подарки, не садитесь к ним в машину
— не выносите с собой ценности, дорогие вещи, деньги
С уважением, начальник отделения по делам несовершеннолетних
ОМВД России по Тосненскому району ЛО
Белова Юлия
Конспект занятия «Правила этикета в общественных местах»
Тема занятия: «Правила этикета в общественных местах»
Цель: Формирование навыков культурного поведения детей в повседневной жизни.
Задачи:
1.Познакомить с правилами поведения в общественных местах.
2.Развивать умение правильно оценивать себя и других в различных ситуациях.
3.Воспитывать уважение к окружающим людям.
4. Прививать потребность в соблюдении правил этикета.
Ход занятия:
Сообщение темы и цели занятия.
Актуализация имеющихся представлений об этикете.
Основная часть:
Уточнить понятие «Общественные места»;
Познакомить с правилами культурного поведения
на улице;
в транспорте;
в магазине;
в библиотеке;
на дискотеке;
на лестнице;
в столовой;
игра «Мозговой штурм»
Заключительная часть:
Подведение итогов занятия.
Вывод.
Материал к занятию:
Воспитатель: Что такое “этикет”? Это каждый знает:
То нельзя и сё нельзя.
Кто же возражает?Пошутили мы, друзья, в этом нет сомненья.
А теперь серьёзное дадим определенье.
“Этикет – это правила поведения человека среди других людей.”
Воспитатель: Человеку многое надо знать: и на каком расстоянии надо находиться, когда беседуешь с разными людьми, и как к ним обращаться, и как вести себя за столом. Как одеваться, каким должно быть поведение в общественных местах. И многое другое. Люди придумали правила для всех случаев поведения и назвали их этикетом.
“Этикет – это правила поведения человека среди других людей.”
А как называют человека, который знает правила этикета и соблюдает их?
Дети:
правила поведения в общественных местах —
Как себя вести в общественных местах.
Умение вести себя в общественных местах в различных ситуациях не только говорит окружающим о том, что ты воспитанный и культурный человек, но и облегчает установление контактов, способствует достижению взаимопонимания, создает теплые и устойчивые взаимоотношения.
Этикет в общественных местах
Требования этикета в общественных местах не являются абсолютными: их соблюдение зависит от времени, места и обстоятельств. То есть, поведение, недопустимое в одном месте и при одних обстоятельствах, может быть уместным в другом месте и при других обстоятельствах.
При входе
· По этикету мужчина вперед пропускает женщину, подчиненный-начальника, младший-старшего. Если у двери сталкиваются одинаковые по положению, полу и возрасту люди, уступает тот, кто находится ближе к двери.
· Если ты приходишь домой вместе с гостем, его нужно пропустить вперед. Если человек у тебя в гостях первый раз, либо, если за дверью темно, надо войти первой со словами: «Давайте я Вас провожу», и придержать дверь, пропуская гостя.
На лестнице
· При подъеме вверх первой идет женщина, мужчина может быть впереди только в случае, если лестница темная, шаткая или крутая. При спуске вниз – первым идет мужчина.
· Если на лестнице навстречу идет пожилой человек или начальник, необходимо сделать шаг в сторону, остановиться и пропустить идущего. То же самое должен сделать мужчина в этой ситуации по отношению к женщине.
· Сторона лестницы, на которой находятся перила – привилегия детей, пожилых людей и слабого пола. Мужчина должен уступить им место у перил.
В лифте
· Если ты в лифте едешь без сопровождающего, ты должна сама нажать на кнопку. Если с мужчиной – это его обязанность.
· Мужчина должны пропускать женщину вперед и останавливаться позади нее (если он, конечно, не сопровождает ее).
В магазине
· В дверях магазина сначала пропусти выходящих, а только потом входи сама.
· Совершая покупку, не утомляй продавца и окружающих мелкими капризами и затянувшейся нерешительностью. Подходя к кассе, держи наготове кошелек с деньгами, чтобы не искать их в последний момент
В ресторане
· Запомни, что фраза: «Я тебя приглашаю», подразумевает то, что за тебя заплатят, а фраза: «Давай сходим в ресторан» означает, что каждый платит сам за себя (если мужчина, конечно, заранее не обговорил с тобой этот момент).
· Не клади на стол телефон, смартфон и т.д. Это будет означать, что тебе не интересно происходящее вокруг, а телефон играет более важную роль в твоей жизни, чем находящиеся рядом люди.
· Метрдотель всегда делает выводы о том, кто будет платить, по тому, кто первый входит в ресторан: то есть входить первым должен тот, кто в ресторан пригласил. Если посетителей встречает швейцар, то мужчина пропускает вперед женщину, после чего должен найти свободные места.
· Не верти головой в поисках свободного места, не вырывай меню и не проявляй инициативу, если ты идешь с мужчиной – это его привилегия.
· Не спеши садиться за столик, подожди, пока мужчина подвинет тебе стул.
· Выходя из ресторана, мужчина должен пропустить женщину вперед и подать ей одежду.
В театре и кино
· Нельзя опаздывать к началу спектакля или кинокартины.
· Проходи на свои места лицом к сидящим, а не спиной.
· На своем месте сиди спокойно, не наклоняясь в разные стороны и не вертясь (особенно, если у тебя пышная прическа).
· Во время представления или просмотра картины не мешай другим: не разговаривай, не размахивай руками, не пристукивай в такт музыке руками, не смейся громко.
· Не выходи из зала во время действия или за некоторое время до его окончания – это невоспитанно по отношению к актерам.
В транспорте
· При входе в транспорт сначала пропускают детей, женщин, пожилых людей и тех, кто занимает более высокое положение (если уж ты их вдруг встретил в автобусе). При выходе из транспорта первыми выходят мужчины, чтобы подать руку женщине и тем, кто нуждается в такой помощи.
· Занимать сидячие места в транспорте должны дети, пожилые люди, инвалиды и женщины. Если все места заняты, а ты видишь входящего старика, женщину с ребенком или беременную , обязательно уступи свое место.
· Перед тем, как сесть на свободное место, спроси у окружающих разрешение – возможно кто-то просто не успел занять место.
На улице
· Встречных на улице нужно обходить только с правой стороны, обгонять прохожих – так же.
· Если мужчине иногда позволительно курить на улице – для женщины это недопустимо.
· На ходу не говори громко и не размахивай руками, особенно, если в них что-нибудь находится (зонт, сумка и т.д.).
· Мужчина по улице всегда должен идти слева от дамы. Идти справа могут только военнослужащие, которым нужно отвечать на воинское приветствие.
· На улице нельзя смеяться громко, шумно общаться, пристально разглядывать других людей.
· Если тебя на улице кто-нибудь невежливо окликнул (к примеру: «Эй, ты!»), не отзывайся на этот оклик. Лучше молча пройди мимо и сделай вид, что не слышишь.
· Не ешь на ходу. Допустимо на улице съесть мороженое или пирожок, стоя у ларька или киоска или сидя на лавочке.
Общие правила
Многие воспринимают правила этикета в общественных местах, как нечто зазорное и трудновыполнимое, но на самом деле они достаточно просты – это элементарная вежливость, культура речи, опрятный внешний вид и умение управлять своими эмоциями:
· Входя в помещение, всегда здоровайся первой.
· В помещении ты можешь не снимать перчатки и шляпу, но обязательно снимай шапку и варежки.
· Позволяй мужчине нести сумку с продуктами и вещами, но не разрешай ему носить за тобою сумочку или зонтик, снятый пиджак или пальто – это выглядит нелепо.
· Используя духи, соблюдай умеренность. Если ты к вечеру еще ощущаешь запах своих духов, знай – остальные уже задохнулись.
· Если твой спутник с кем-то поздоровался (даже с незнакомым тебе человеком), следует поздороваться и тебе.
· При выходе из дома твой внешний вид должен быть аккуратным и опрятным, обувь вычищенной.
· Если тебя оскорбили в общественном месте, никогда не отвечай на грубость и, тем более, не повышай голос — не опускайся до его уровня. Улыбнись и вежливо удались от невоспитанного собеседника.
В общественных местах (да и дома тоже) всегда помни, что ты – дама и веди себя соответственно и достойно и требуй того же от своего спутника.
беседа-инструктаж Правила поведения в общественных местах
Беседа-инструктаж
«Правила поведения в общественных местах».
Цели и задачи:
— повторить основные правила поведения в общественных местах;
— развивать у детей умение вести себя в соответствии с нравственными нормами, правилами поведения, правилами этикета;
— воспитывать уважение к окружающим людям;
— развивать у детей чувство такта.
Ход занятия:
— Я сегодня хочу с вами поговорить о …. Думаю, что вы сами можете мне скахать о чём, выполнив небольшоё задание.
Коррекционное упражнение «Узнай тему беседы».
Задание.
В буквенном тексте вычеркнуть все буквы З. Если будете внимательны, то из оставшихся букв прочтете тему нашего урока.
ЗПРАЗТУЗВИЗЛАЗПОВЕЗДЕЗНИЯЗВЗОБЗЩЕСЗТВЗЕНЗНЫХЗМЕСЗЗТАХЗ
Сегодня мы вспомним и повторим правила поведения в общественных местах.
Что же это такое – «общественное место»?
Общественные места – это места большого скопления людей. Что мы называем общественным местом?(читает ребёнок) (Общественное место — место, где люди собираются добровольно или обязательно, чтобы отдохнуть, решить какие-то дела, учиться или работать).
Какие общественные места вы знаете? (отвечают дети) (Кафе, улица, транспорт, школа, театр, кинотеатр).
— Учреждение, занимающееся сбором, хранением и организацией выставок картин, скульптур, предметов старины и других, интересных для многих людей предметов (музей)
— Зал для демонстрации, показа, кинофильмов, мультфильмов. (кинотеатр)
— Искусство представления драматических произведений на сцене, а также помещение, где происходят такие представления. (театр)
— Помещение, где продают продукты. (магазин)
— Помещение, где хранятся в определённом порядке книги, и выдаются для временного пользования, чтения. (библиотека)
В общественных местах бывает немало людей разного возраста.
Каждому из них надо уметь общаться друг с другом, проявляя вежливость. Находясь в обществе, вам приходится выполнять правила общения, правила вежливости, о которых мы часто говорим.
— Кто знает, как проявляется вежливость? Вы как можно чаще должны пользоваться вежливыми словами, от которых становится радостнее, теплее, светлее. В этих словах заключена великая сила. Доброе слово может подбодрить человека в трудную минуту, может помочь рассеять плохое настроение
Инструкция « Правила поведения в общественных местах»
1. На улице громко разговаривать, кричать, смеяться неприлично.
2. Нельзя сорить на улице: грызть семечки, бросать бумажки, конфетные обёртки, огрызки от яблок.
3. Будьте всегда вежливы.
— Ещё хочу коснуться одной стороны нашего разговора – это правила дорожного движения.
Задание на проверку знаний ПДД
Всем известно, что дорожные знаки являютсянеотъемлемой частью правил дорожного движения. А хорошо ли вы знаете их? Сосчитайте, сколько на рисунке предупреждающих,запрещающих и предписывающих знаков.
Инструкция « Правила дорожного движения»
1. Проходи по тротуару только с правой стороны. Если нет тротуара, иди по левому краю дороги, навстречу движению транспорта.
2. Дорогу переходи в том месте, где указана пешеходная дорожка или установлен светофор. Дорогу переходи на зелёный свет.
3. Когда переходишь дорогу, смотри сначала налево, потом на право.
4. Если нет светофора, переходи дорогу на перекрёстке. Пересекать улицу надо прямо, а не наискось.
5. Не переходи дорогу перед близко идущим транспортом.
6. На проезжей части игры строго запрещены.
7. Не выезжай на проезжую часть на велосипеде.
— Вспомним так же правила поведения в транспорте.
Правила поведения в транспорте:
1. При входе не мешай пассажирам входить в автобус (трамвай, метро).
2. Если есть свободное место, спокойно займи его.
3. Уступай место пожилым людям и женщинам.
4 . В транспорте громко не разговаривай с друзьями.
5. Не сори в транспорте, не привлекай к себе излишнего внимания окружающих.
— Хочу так же напомнить вам, что уже совсем скоро зимние каникулы и нам
Инструкция « Правила поведения во время зимних каникул»
1. Соблюдай правила ПДД .
2. Соблюдай правила пожарной безопасности и обращения с электроприборами.
3. Соблюдай правила поведения в общественных местах.
4. Соблюдай правила личной безопасности на улице .
5. Соблюдай правила поведения, когда ты один дома .
6. Соблюдай правила безопасности при обращении с животными .
7. Не играй с острыми, колющими и режущими, легковоспламеняющимися и взрывоопасными предметами, огнестрельным и холодным оружием, боеприпасами.
8. Не употребляй лекарственные препараты без назначения врача, наркотики, спиртные напитки, не кури и не нюхай токсические вещества.
9. Остерегайся гололёда, во избежание падений и получения травм.
10. Не играй вблизи зданий, с крыш которых свисает снег и лёд.
Задание на проверку знаний
Новый год — один из самых любимых праздников детей и взрослых. Стало уже традицией в этот праздник устраивать салюты и запускать фейерверки. Пиротехнические изделия помогают сделать праздник интересным, весёлым и запоминающимся, но в то же время они несут серьезную опасность. Нужно об этом всегда помнить и строго соблюдать правила безопасности. Прочитайте утверждения. Подумайте, верны ли они. Если утверждение верное, поставьте в таблице плюс, если нет — минус. Какая последовательность у вас получилась?
1) При запуске петарды или фейерверка необходимо строго выполнять все рекомендации, указанные в инструкции.
2) Запускать петарды можно без взрослых.
3) Нельзя сжигать фейерверки на кострах.
4) Петарды можно носить в карманах.
5) Если пиротехника не сработала, нужно подойти и посмотреть, что случилось.
6) Нельзя запускать пиротехнику в ветреную погоду.
7) Отсыревшие петарды нужно сушить возле газовой плиты.
8) Нельзя использовать пиротехнические изделия с истекшим сроком годности.
9)Нельзя держать изделие в руках после поджога.
10)Нельзя бросать горящие петарды в людей и животных.
Приложения.
Общественное место | место, где люди собираются добровольно или обязательно, чтобы отдохнуть, решить какие-то дела, учиться или работать. | |
ЗПРАЗТУЗВИЗЛАЗПОВЕЗДЕЗНИЯЗВЗОБЗЩЕСЗТВЗЕНЗНЫХЗМЕСЗЗТАХЗ | ||
1)При запуске петарды или фейерверка необходимо строго выполнять все рекомендации, указанные в инструкции. 2) Запускать петарды можно без взрослых. 3) Нельзя сжигать фейерверки на кострах. 4) Петарды можно носить в карманах. 5) Если пиротехника не сработала, нужно подойти и посмотреть, что случилось. 6) Нельзя запускать пиротехнику в ветреную погоду. 7) Отсыревшие петарды нужно сушить возле газовой плиты. 8) Нельзя использовать пиротехнические изделия с истекшим сроком годности. 9)Нельзя держать изделие в руках после поджога. 10)Нельзя бросать горящие петарды в людей и животных. | 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. | |
Правила поведения в общественных местах
Класс – 5
Урок – 45 мин.
Тема урока: Правила поведения в общественных местах.
Цель: Формирование навыков у учащихся культурного поведения в повседневной жизни.
Задачи:
Познакомить учащихся с правилами поведения в общественных местах.
Развивать умение правильно оценивать себя и других в различных ситуациях.
Воспитывать уважение к окружающим людям.
Корригировать внимание, развивать речь, коммуникативные навыки у учащихся.
Тип урока: изучение нового материала.
Наглядный материал: карточки-задания
Оборудование: компьютер, проектор, экран
Ход урока:
Организационный момент.
Настрой учащихся, проверка готовности учащихся к уроку.
Психологический настрой на урок
Придумано кем-то просто и мудро,
При встрече здороваться: ”Доброе утро!”
Доброе утро солнцу и птицам!
Доброе утро доверчивым лицам!
И каждый становится добрым, доверчивым.
Доброе утро длится до вечера.
Мотивационное начало.
Задание — работа в группах.
— Здравствуйте ребята и гости! Ребята у вас на парте лежит листок со стихотворением. Подчеркните те слова, которые вы считаете важными, дорогими, добрыми, замечательными, скромными, влиятельными.
1
Слон муравью уступает дорогу;
— Доброе утро! Спешим понемногу?
А муравей: — Ах, спасибо, спешу.
Как вы любезны! Прощенья прошу.
2
Жаворонок в небе
Так сказал орлу:
Вы орёл, устали, сядьте на скалу.
А орёл ответил:- Правильно, сынок,
Много лет живу я, вот и занемог.
И тебе желаю долго жить, как я,-
Пусть тебе поможет вежливость твоя.
3
В небе красивый закат догорал,
Ласковый ветер с травою играл,
Суслик сказал: — Уважаемый крот,
День угасает и ночь настаёт,
Скоро взойдёт золотая луна…
Доброй вам ночи. Спокойного сна.
Перечислите их. Как можно назвать эти слова? Ответы учащихся…вежливые слова, культура общения. Для того, чтобы узнать нашу тему урока, выполните задание.
Коррекционное упражнение.
Учитель:
Слайд 1. Коррекционное упражнение «Узнай тему урока» — раздать упражнение.
Задание. В буквенном тексте вычеркнуть все буквы З. Если будете внимательны, то из оставшихся букв прочтете тему нашего урока.
ЗКУЛЬЗТУЗРАЗЗПОВЕЗДЕЗНИЯЗВЗОБЗЩЕСЗТВЗЕНЗНЫХЗМЕСЗЗТАХЗ
Слайд…2— тема урока
Учитель задает вопросы учащимся.
— Ребята, как вы думаете:
Для чего нужны правила поведения в общественных местах?
Что они дают людям?
— Вот на эти вопросы мы сегодня с вами на уроке попытаемся ответить. Будем учиться быть культурными.
— Что значит быть культурными? Это значит соблюдать правила культурного поведения. Значит, вести себя так, чтобы себя не опозорить, чтобы родителям, учителям, воспитателям за вас не было стыдно.
Выход на новую тему.
Слайд 3. — Что мы называем общественным местом? (Общественное место — место, где люди собираются добровольно или обязательно, чтобы отдохнуть, решить какие-то дела, учиться или работать).
— Какие общественные места вы знаете? (Кафе, улица, транспорт, школа, театр, кинотеатр).
— В общественных местах бывает немало людей разного возраста.
Каждому из них надо уметь общаться друг с другом. Все мы бываем
на улице среди прохожих, в магазине – вы покупатели, в транспорте – вы пассажиры, в гостях – гости, и конечно школе, вы являетесь КЕМ? – конечно учениками.
Мы остаемся довольны, если везде у нас все сложится хорошо, ни кто нас не обидел словом или делом у нас сохраняется хорошее настроение, а все, потому что вы вели себя вежливо к другим людям и они к вам относились приветливо, сказанное слово оставляет в душе след на целый день.
Находясь в обществе, вам приходится выполнять правила общения, правила вежливости. А вот какие эти правила, мы сегодня постараемся с вами выяснить.
— Ребята, давайте еще раз вспомним, какие места называют общественными? Ответы учащихся….
Слайд 3.
Об
Правила поведения для школьников в общественных местах: этикет для учащихся
Даже самое свободное общество всегда требует от своих членов придерживаться определенных правил поведения в общественных местах. Нарушение установленных предписаний может вылиться в осуждение со стороны окружающих и проблемы с законом. Если взрослые хотя бы относительно ориентируются в данной теме, для школьников этикет общественных мест может представлять собой нечто новое.
Многие дети не склонны соблюдать правила в силу своего незрелого возраста, тогда родители должны приложить максимум усилий, чтобы заставить ребенка чувствовать ответственность за свое поведение.
Не дома: основные принципы
Каждое общественное место может иметь собственный кодекс поведения, учитывающий специфику собирающихся здесь людей и их занятий. Впрочем, это не мешает сформулировать обобщенные правила, которые актуальны везде, где бы не находился школьник. Если существуют конкретизированные правила поведения в данном месте, их обязательно нужно соблюдать.
В любой ситуации предельно важна культура взаимодействия с другими людьми.
Вежливость формирует одобрительное отношение со стороны окружающих, нередко позволяет избежать конфликта. Выражаться она должна не только в словах «спасибо» и «пожалуйста», но и в отсутствии грубых слов, а также нецензурной брани. Следует помнить, что все посетители общественных учреждений равны. Однако стоит внимательнее отнестись к пенсионерам, инвалидам, беременным женщинам и маленьким детям.
Чужое имущество, включая общественное, ломать или портить нельзя ни в коем случае. Подобные действия чреваты большими проблемами с владельцем испорченных вещей или даже с правоохранительными органами. Порчей можно считать и пачканье (в частности, при помощи баллончиков с краской). Даже если поверхность была использована исключительно в художественных целях, и все присутствующие, включая взрослых, признали в рисунке шедевр, хозяин может этого не оценить. Нельзя мусорить или плеваться.
Детям до 16 лет не следует находиться вне дома после определенного времени. Такое время обычно определяется каждыми родителями индивидуально. Хотя существуют и рекомендации специалистов, предлагающих не разрешать самостоятельные прогулки несовершеннолетних после 21-22 часов. Нарушать данное правило недопустимо.
В целях собственной безопасности детям не рекомендуют вступать в разговор с незнакомцами в общественных местах. Это правило не запрещает молодежи знакомиться между собой.
Но если взрослый проявляет явное желание познакомиться с ребенком, это должно вызвать подозрение. Совершенно недопустимо куда-либо идти с таким человеком, даже если он зовет в людное место.
Правила дорожного движения существуют не только для водителей и пешеходов, но также и для юных велосипедистов, а также школьников, катающихся на самокатах, скейтах и другом личном транспорте подобного рода. Безответственное поведение на проезжей части или рядом с ней грозит нарушителю весьма серьезными последствиями. Нельзя создавать аварийные ситуации.
Нарушение общественного порядка детьми является таким же подсудным делом, как если бы его совершили взрослые. Но ответственность за это могут понести родители, если ребенок не достиг 14-летнего возраста. Пить и курить на улице не рекомендуется даже взрослым, а для детей подобные развлеч
Правила поведения / Совет психологии Миннесоты
Подчасть 1. Защита частной информации. Провайдер должен защищать личную информацию, полученную в ходе психологической практики. Личная информация может быть раскрыта другим лицам только в соответствии с частью 7200.4710 и за исключениями, указанными в подразделах 2–13.
Подп. 2. Ограниченное раскрытие другим лицам без согласия. Частная информация может быть раскрыта без согласия клиента, когда раскрытие необходимо для защиты от явного и существенного риска неминуемого серьезного вреда, причиненного клиентом клиенту или другому лицу, включая поставщика.В таком случае личная информация должна быть раскрыта только правоохранительным органам, потенциальной жертве, семье клиента или соответствующим третьим лицам, которые могут предотвратить или предотвратить вред.
Подп. 3. Услуги нескольким клиентам. Когда психологические услуги предоставляются нескольким клиентам, поставщик сначала должен информировать каждого клиента об ответственности поставщика рассматривать любую информацию, полученную в процессе оказания услуг, как частную, включая любые ограничения права каждого клиента на конфиденциальность.
Подп. 3а. Получение дополнительной информации. Перед получением дополнительной информации о клиенте от других лиц поставщик услуг должен проинформировать других лиц о том, что полученная информация может стать частью записей клиента и может быть доступна или предоставлена клиентом, если это не запрещено законом. От поставщика не требуется давать предварительное информированное согласие другим лицам, если эти лица являются сертифицированными поставщиками медицинских услуг, действующими в своих профессиональных качествах.
Подп. 4. Незначительные клиенты. В начале профессиональных отношений поставщик услуг должен проинформировать несовершеннолетнего клиента в той степени, в которой клиент может понять, что закон налагает ограничения на право несовершеннолетнего на неприкосновенность частной жизни в отношении общения несовершеннолетнего с поставщиком.
Подп. 5. Ограниченный доступ к записям клиентов. Провайдер ограничивает доступ к клиентским записям.Поставщик должен прилагать разумные усилия, чтобы проинформировать или побудить к информированию лиц, связанных с агентством или учреждением поставщика, таких как сотрудники, студенты, волонтеры или общественные помощники, о том, что доступ к записям клиентов должен быть ограничен только поставщиком с с которыми у клиента есть профессиональные отношения, лица, связанные с агентством или учреждением, чьи обязанности требуют доступа, и лица, которым разрешен доступ на основании письменного информированного согласия клиента.
Подп.6. [признана недействительной, 37 SR 1085]
Подп. 7. Отчеты о случаях. Вся информация о клиенте, используемая в обучении, презентациях, профессиональных встречах или публикациях, должна быть замаскирована, чтобы предотвратить идентификацию клиента, если поставщик не получил подписанный выпуск информации.
Подп. 8. Наблюдение и запись. Диагностические интервью или терапевтические сеансы с клиентом могут наблюдаться или записываться в электронном виде только с письменного информированного согласия, если иное не предусмотрено законом или постановлением суда.
Подп. 9. Сохранение конфиденциальности информации о клиенте. Поставщик должен продолжать поддерживать конфиденциальность информации о клиенте, включая записи о клиенте, после прекращения профессиональных отношений между провайдером и клиентом.
Подп. 10. Раскрытие информации по решению суда или иным образом. Надлежащее раскрытие частной информации по решению суда или в соответствии с законами, правилами или постановлениями штата или федерального уровня не считается нарушением Закона о психологической практике.
Подп. 11. Жестокое обращение или пренебрежение к несовершеннолетним или уязвимым взрослым. В ходе профессиональной практики поставщик услуг должен соблюдать все законы, касающиеся сообщения о жестоком обращении или пренебрежении к несовершеннолетним или уязвимым взрослым.
Подп. 12. [признана недействительной, 37 SR 1085]
Подп. 13. Связь для инициирования услуг.Когда к поставщику первоначально обращаются для оказания психологической помощи потенциальному клиенту, поставщик или другое лицо, назначенное поставщиком, может с устного согласия потенциального клиента связаться со сторонними плательщиками или гарантами, чтобы определить информацию о платежах или льготах или организовать для предварительной сертификации услуг, если этого требует план медицинского страхования.
Правила поведения
Введение
IET продвигает и поощряет этичное поведение в практике науки, техники и технологий всеми заинтересованными сторонами.Поступая таким образом, ИЭПП стремится повысить уровень общественного доверия и уверенности в позитивном вкладе науки, техники и технологий в общество. Ответственность за профессиональные и личные решения и действия несет отдельный член.
Через свою сеть знаний и правила поведения IET предоставляет рекомендации и источники информации, чтобы помочь участникам принимать такие решения и действовать этично.
Приверженность общему кодексу поведения — определяющая характеристика профессии.Правила поведения IET разработаны для того, чтобы направлять участников в соответствии со стандартами профессионального поведения, указанными в официальных нормативных актах.
Правила поведения также направлены на то, чтобы помочь участникам занять этическую позицию при уравновешивании часто конфликтующих интересов и требований работодателей, общества и окружающей среды. IET стремится продвигать самые высокие стандарты поведения, и, следовательно, его Правила соответствуют принципам, широко принятым ведущими инженерными организациями по всему миру.
Присоединяясь к IET, все участники должны согласиться соблюдать Правила поведения. Участники подтверждают свою приверженность Правилам путем ежегодного продления членства. Правила поведения определяются членами для членов и регулярно пересматриваются, чтобы гарантировать их актуальность. Предположения о том, что поведение члена противоречит Правилам, рассматриваются Учреждением в рамках расследования и дисциплинарных процедур.
Вы можете скачать PDF-копию Правил поведения внизу этой страницы.
Выписка из официальных разъяснений
29. Лица, принадлежащие к любой категории членства, должны всегда поддерживать достоинство и репутацию своей профессии, действовать справедливо и добросовестно по отношению ко всем, с кем связана их работа, и по отношению к другим членам и защищать общественные интересы в вопросах здоровья. безопасность, окружающая среда и т. д.
30. Лица, относящиеся к любой категории членства, должны, кроме того, проявлять свои профессиональные навыки и суждения в меру своих возможностей и добросовестно выполнять свои профессиональные обязанности.Они должны поощрять профессиональный рост тех, кто выполняет свои профессиональные обязанности.
Правила поведения | Публичная библиотека Лос-Анджелеса
Leer en español
Добро пожаловать в публичную библиотеку Лос-Анджелеса. Мы стремимся быть безопасным, чистым и приятным местом для чтения, обучения и других библиотечных мероприятий. Посетители должны соблюдать следующие Правила поведения.
Безопасность и уважение библиотеки
Запрещены следующие виды деятельности:
1.Участие в деятельности, которая может привести к запугиванию, травмам или причинению вреда посетителям или сотрудникам библиотеки.
2. Подрывное или небезопасное поведение, включая вмешательство сотрудников библиотеки в выполнение ими своих обязанностей, создание препятствий, преследование, оскорбление, раздражение или запугивание других, или вход в закрытые зоны без разрешения (раздел 602.1 Уголовного кодекса Калифорнии ( б)).
3. Участие в действиях или поведении, которые приводят или могут привести к повреждению имущества библиотеки, включая вандализм в туалетных комнатах или попытки повредить компьютерное оборудование или изменить конфигурацию программного обеспечения.
4. Участие в проступках сексуального характера, таких как непристойное обнажение или прикосновение, раздражение, домогательство или оскорбление другого человека, или прикосновение, которое представляет собой нападение, нанесение побоев или сексуальное насилие. Просмотр или печать нелегальных материалов, таких как детская порнография.
5. Перенос любого оружия на территорию библиотеки.
6. Курение любого типа или использование табачных изделий, пара или электронных сигарет в библиотеке или на территории библиотеки, как описано в Разделе 41 LAMC.50. Это включает зарядку портативных электронных курительных устройств с питанием от батареек.
7. Создание ненужного шума, включая использование сотовых телефонов, пейджеров, наушников и других средств связи, аудио и электронных устройств, которые беспокоят других посетителей или сотрудников.
8. Использование громких, оскорбительных, угрожающих или нецензурных выражений. (LAMC 63.93).
9. Глядя на покровителя или сотрудников или следящих за ними, можно ожидать, что это может побеспокоить его, ее или их.
10.Отказ покинуть помещение библиотеки во время закрытия или вторжение в любое время.
11. Заниматься любой деятельностью, запрещенной законом.
Библиотечные помещения и ресурсы
Запрещены следующие виды деятельности:
12. Еда, питье или демонстрация открытых емкостей с едой или жидкостью без согласия начальника здания библиотеки, за исключением воды в закрывающихся емкостях для жидкости.
13. Ночевка в библиотеке.
14. Использование библиотечных туалетов или фонтанов для купания, бритья или стирки одежды.Бродит по уборным.
15. Вход в библиотеку с соблюдением гигиенических условий, включая, помимо прочего, запах одежды, запах тела, насекомых или вредителей или антисанитарные вещи, которые мешают другим посетителям библиотеки пользоваться библиотекой или пользоваться ею. сотрудники библиотеки. Ношение или распыление продуктов с сильным запахом, таких как духи или освежители воздуха.
16. Входить в библиотеку без обуви и одежды, закрывающей верхнюю и нижнюю части туловища.Посетители не могут снимать обувь или одежду, закрывающую верхнюю и нижнюю части туловища, пока находятся в библиотеке.
17. Монополизация библиотечных помещений, мебели, электрических розеток или оборудования за счет исключения других посетителей или персонала. Создание препятствий для проходов, дверных проемов или лестниц в нарушение LAMC 57.33.11.
18. Попытка попрошайничать, запрашивать, распространять или продавать товары или проводить другие коммерческие операции с недвижимостью библиотеки без письменного разрешения городского библиотекаря.Подача петиций вне библиотеки должна осуществляться в соответствии с законом.
19. Приносить в библиотеку контейнеры, пакеты, портфели, свертки или связки, размер которых по отдельности или в совокупности превышает 24 x 14 x 12 дюймов. Музыкальные инструменты разрешены, но не должны воспроизводиться без согласия директора здания библиотеки и не должны загораживать проходы или монополизировать пространство. Вещи, которые директор здания библиотеки сочтет антисанитарными, в здания библиотеки не допускаются.
20.Носить велосипеды, тележки для покупок или другие большие колесные транспортные средства в здания библиотеки. Инвалидные коляски, прогулочные коляски и устройства для передвижения разрешены только в том случае, если они используются в качестве транспортных средств или в качестве мобильных устройств для взрослых или детей. Коньки, скейтборды, складные самокаты, ховерборды и другие подобные устройства должны находиться на территории библиотеки. Велосипеды следует хранить в специально отведенных стойках для велосипедов.
21. Принесение любых животных в помещения библиотеки, за исключением животных-поводырей, которые индивидуально обучены выполнять работу или выполнять задания для человека с ограниченными возможностями в соответствии с правилами ADA (Закон об американцах с ограниченными возможностями).Животные, участвующие в библиотечной программе, могут быть допущены в помещения библиотеки с согласия сотрудников библиотеки.
22. Запись, фотографирование или съемка людей в библиотеке или на территории библиотеки для коммерческого использования или презентаций без предварительного согласия Отдела публичной библиотеки Лос-Анджелеса.
23. Оставление детей в возрасте до одиннадцати (11) лет или взрослых, которым требуется присмотр в одиночку и без присмотра, в библиотеке, за исключением программирования библиотеки с согласия сотрудников библиотеки.Библиотека не несет ответственности за детей, оставшихся без присмотра в библиотеке или на территории библиотеки.
24. Взрослые используют места, предназначенные для детей или подростков, посещают программы для детей или подростков или используют компьютеры, предназначенные для детей или подростков, без сопровождения ребенка или подростка или без необходимости использовать ресурсы в этих областях. Взрослые без сопровождения детей или подростков могут использовать материалы или посещать программы в местах, предназначенных для детей или подростков, по усмотрению сотрудников библиотеки.
25. Кормление птиц и других диких животных на территории библиотеки.
Обеспечение соблюдения правил поведения
Для сохранения спокойствия и обеспечения общественного доступа к библиотечным помещениям библиотека может приостановить доступ к библиотечным привилегиям и ко всем библиотекам для лиц, которые не соблюдают установленные правила поведения библиотеки. Лицо, чьи библиотечные права были приостановлены, может обжаловать это приостановление. Чтобы запросить административный пересмотр приостановления привилегий, отправьте запрос в письменной форме по адресу: Business Office — Hearing Officer, Los Angeles Public Library, 630 W.Пятая улица, Лос-Анджелес, Калифорния
или [email protected]. Этот запрос должен быть отправлен в течение 10 (десяти) рабочих дней с момента получения письма о приостановке. Письменная апелляция будет рассмотрена специалистом по слушаниям в течение тридцати (30) рабочих дней с момента получения запроса на административное рассмотрение. Решение Слушателя окончательно и обжалованию не подлежит. Приостановление действия привилегий останется в силе в течение периода проверки. Библиотека оставляет за собой право в любое время немедленно уволить посетителя, который представляет опасность или каким-либо образом угрожает сотрудникам библиотеки или другим посетителям.В разделе 63.93 муниципального кодекса Лос-Анджелеса цитируются дополнительные правила для библиотек.
Принято Советом уполномоченных библиотек 12 декабря 2019 г.
Правила поведения переводчиков | Программа переводчика | Операции | Судебная администрация
Юридическая власть
В соответствии с Законом 172 от 2006 г. (42 Pa.C.S. §§ 4411 (e) и 4431 (e)), Судебный администратор Пенсильвании настоящим устанавливает настоящие Правила профессионального поведения судебных переводчиков в единой судебной системе Пенсильвании.
Преамбула
Многие люди, которые предстают перед судом, частично или полностью исключаются из полноценного участия в судебном разбирательстве из-за недостаточного знания английского языка (LEP) или нарушения речи или слуха. Суд намеревается устранить этот коммуникационный барьер, чтобы обеспечить равный доступ и надлежащую правовую процедуру, чтобы эти лица были поставлены в такое же положение, что и лица в аналогичном положении, для которых нет таких препятствий. В качестве должностных лиц суда переводчики помогают гарантировать, что такие лица могут иметь равный доступ к правосудию и что судебные разбирательства и службы поддержки судов работают эффективно и действенно.Переводчики — это высококвалифицированные специалисты, которые играют важную роль в отправлении правосудия. В качестве судебных исполнителей судебные переводчики обязаны соблюдать правила профессионального поведения.
Применимость и исполнение
Эти правила должны направлять и быть обязательными для всех лиц, агентств и организаций, которые администрируют, контролируют, предоставляют или пытаются получить сертификаты для оказания переводческих услуг судебным органам. Они регулируют поведение лиц, нанятых по контракту или иным образом назначенных судебной властью для устного, транслитерированного, письменного перевода или оказания судебной системе услуг устного перевода на иностранный язык и язык жестов.Сюда входят лица, которые предлагают свои услуги бесплатно или на добровольной основе.
Нарушение этих правил может привести к тому, что переводчик будет отстранен от дела, отстранен от должности, ему будет отказано в будущих назначениях судами, потеря сертификата, если переводчик был сертифицирован в соответствии с Законом 172 и Административными правилами, регулирующими работу судебных переводчиков для лиц с Ограниченное владение английским языком и для глухих или слабослышащих или любые другие санкции, которые администратор суда штата Пенсильвания сочтет необходимыми.Администратор суда уполномочен принимать политику и процедуры, необходимые для обеспечения соблюдения этих правил.
Правило 1: Представление квалификации
Переводчики должны точно и полностью представлять свои сертификаты, обучение и соответствующий опыт.
Комментарий: Принятие дела переводчиком свидетельствует о лингвистической компетентности в юридических условиях. Отказ от дела или отказ от него после его начала приводит к срыву судебного разбирательства и расточительству скудных государственных ресурсов.Поэтому очень важно, чтобы переводчики представляли полный и правдивый отчет о своей сертификации, обучении и опыте до назначения, чтобы судебные исполнители могли справедливо оценить свою квалификацию для оказания переводческих услуг.
Правило 2: Точность и полнота
Переводчики должны предоставить полный и точный устный или визуальный перевод, не изменяя, не опуская или не добавляя чего-либо к сказанному или написанному, а также без приукрашивания или объяснения.
Комментарий: У переводчика двойная обязанность: (1) обеспечить, чтобы слушания на английском языке в точности отражали то, что было сказано человеком с ограниченным знанием английского языка (LEP) или человеком с нарушением речи или слуха, и (2) разместить LEP или людей с нарушениями речи или слуха наравне с теми, кто понимает английский язык. Это создает обязательство сохранять каждый элемент информации, содержащейся в общении на исходном языке, когда он отображается на целевом языке.
Таким образом, переводчики обязаны применять свои лучшие навыки и рассудительность, чтобы точно сохранять смысл сказанного в суде, включая стиль и регистр речи. Дословное или буквальное устное толкование не подходит, если оно искажает значение исходного языка, но каждое устное заявление, даже если оно кажется неотзывчивым, непристойным, бессвязным или бессвязным, следует интерпретировать. Сюда входят явные искажения.
Переводчики никогда не должны вставлять собственные слова, фразы или выражения.Они должны передавать эмоциональный акцент говорящего, не воспроизводя и не имитируя эмоции или драматические жесты говорящего.
Переводчики языка жестов, однако, должны использовать все визуальные подсказки, которые требуются для интерпретируемого ими языка, включая выражения лица, язык тела и жесты рук. Поэтому переводчики жестового языка должны следить за тем, чтобы участники суда не путали эти существенные элементы переводимого языка с ненадлежащим поведением переводчика.
Обязанность сохранять точность включает в себя обязанность переводчика исправить любую ошибку интерпретации, обнаруженную переводчиком в ходе разбирательства. Переводчики также должны демонстрировать свой профессионализм, объективно анализируя любые проблемы, возникающие в их работе.
Правило 3: Беспристрастность и недопущение конфликта интересов
Переводчики должны быть беспристрастными и беспристрастными и воздерживаться от поведения, которое может создавать видимость предвзятости или фаворитизма.Переводчики должны раскрывать любой реальный или предполагаемый конфликт интересов.
Комментарий: Переводчики работают в суде, и их основная обязанность в судебном разбирательстве — обслуживать суд. Это верно независимо от того, остается ли переводчик публично за счет государства или в частном порядке за счет одной из сторон.
Переводчики должны избегать любого поведения или поведения, которое представляет собой видимость фаворитизма по отношению к какой-либо из сторон.Переводчики должны поддерживать профессиональные отношения со своими клиентами и не должны принимать активного участия в каких-либо разбирательствах. Переводчик должен препятствовать личной зависимости LEP или стороны с нарушением речи или слуха.
Во время судебного разбирательства переводчики не должны разговаривать со сторонами, свидетелями, присяжными заседателями, адвокатами или с друзьями или родственниками какой-либо стороны, за исключением выполнения своих официальных функций. Особенно важно, чтобы переводчики, которые часто знакомы с адвокатами, сотрудниками зала суда и сотрудниками правоохранительных органов, воздерживались от случайных и личных разговоров с кем-либо в суде, которые могут создать видимость особых отношений или пристрастия к любому из участников суда.
Переводчик должен стремиться к профессиональной отстраненности. Следует всегда избегать вербального и невербального проявления личного отношения, предубеждений, эмоций или мнений.
Если переводчику становится известно, что участник судебного разбирательства считает, что переводчик имеет пристрастие или предвзятость, переводчик должен сообщить об этом соответствующему судебному органу и адвокату.
Любое условие, мешающее объективности переводчика, представляет собой конфликт интересов.Прежде чем предоставлять профессиональные услуги по делу, переводчики должны сообщить всем сторонам о любом предыдущем участии, будь то личное или профессиональное, которое может быть разумно истолковано как конфликт интересов. Это раскрытие не должно включать секретную или конфиденциальную информацию. Предполагается, что следующие обстоятельства создают реальный или очевидный конфликт интересов для переводчиков и должны препятствовать их участию в любом судебном разбирательстве, в котором:
- они являются другом, партнером или родственником стороны или адвокатом стороны, участвующей в разбирательстве;
- они, их супруга, ребенок или родственник являются стороной судебного разбирательства либо имеют финансовый интерес или любой другой интерес, на который может повлиять исход судебного разбирательства;
- они ранее привлекались правоохранительным органом для оказания помощи в подготовке соответствующего уголовного дела или выполняли функции расследования для любой стороны, участвующей в деле; и
- они принимали участие в выборе адвоката или юридической фирмы для этого дела.
Устные переводчики также должны сообщать суду и другим сторонам, когда они ранее были наняты для частной работы одной из сторон по делу, и не должны служить ни в каком случае, в котором оплата их услуг зависит от результата кейс.
Переводчик, который одновременно является адвокатом, не должен выступать в обоих качествах в одном и том же деле. Точно так же поверенные, сотрудники службы пробации, следователи, полицейские, шерифы, терапевты, социальные работники, адвокаты и другие специалисты не должны переводить в рамках какого-либо судебного разбирательства или любой службы поддержки суда, в которой они профессионально связаны со стороной по делу.
Правило 4: Профессиональное поведение
Устные переводчики должны вести себя в соответствии с достоинством суда и быть максимально ненавязчивыми.
Комментарий: Переводчики должны знать и соблюдать установленный протокол, правила и процедуры предоставления услуг переводчика. Они должны говорить с такой скоростью и громкостью, чтобы их слышали и понимали в зале суда, но в остальном их присутствие должно быть как можно менее заметным.Они не должны привлекать к себе излишнего или ненадлежащего внимания и должны одеваться так, чтобы соответствовать достоинству судебного разбирательства и суда. Переводчикам рекомендуется избегать личного или профессионального поведения, которое может дискредитировать суд или поставить его в неловкое положение.
Правило 5: Конфиденциальность
Переводчики должны защищать конфиденциальность всей секретной и другой конфиденциальной информации.
Комментарий: Переводчики должны защищать и сохранять конфиденциальность всей конфиденциальной информации, полученной при исполнении своих обязанностей.Под конфиденциальной информацией понимается конфиденциальная информация, которая защищена от разглашения законом или статутом, как указано в 42 Pa.C.S. §§ 4415 и 4436 и §103 настоящих Правил. Они должны знать и понимать правила, применимые к работе с конфиденциальной информацией. Особенно важно, чтобы переводчики понимали и соблюдали тайну адвокатской тайны, которая требует конфиденциальности при любом общении между адвокатом и клиентом. Переводчики также должны воздерживаться от повторения или раскрытия информации, полученной в ходе их работы, которая может иметь отношение к судебному разбирательству.
В случае, если переводчику становится известна информация, которая предполагает неминуемый вред кому-либо или связана с преступлением, совершаемым в ходе разбирательства, переводчик должен немедленно раскрыть эту информацию соответствующему органу судебной власти, который не участвовать в судебном процессе и обратиться за советом в отношении потенциального конфликта в профессиональной ответственности.
Правило 6: Ограничение общественного обсуждения
Переводчики не должны публично обсуждать, сообщать или высказывать свое мнение по вопросам, которыми они занимаются или занимались, даже если такая информация не является конфиденциальной или не требуется по закону.
Комментарий: даже если общение не является привилегированным, переводчикам следует помнить, что нельзя обсуждать дело, пока оно находится на рассмотрении. Исключение из этого правила будет, если переводчик будет вызван для дачи показаний в качестве языкового эксперта. В таких случаях переводчик должен ограничить свое мнение строгими вопросами лингвистической экспертизы, такими как значение и использование определенных слов или терминов, связанных с культурой. При вызове для дачи показаний в суде переводчик должен запросить решение суда о правильности дачи показаний по конфиденциальным вопросам.Кроме того, если против переводчика подана дисциплинарная жалоба или судебный иск, связанный с услугами устного перевода, он или она может дать показания о соответствующих сообщениях.
Правило 7: Объем и ограничения практики
Устные переводчики должны ограничиваться устным, транслитерационным или письменным переводом и не должны давать юридические консультации, выражать личное мнение лицам, для которых они переводят, или участвовать в любой другой деятельности, которая может быть истолкована как услуга, отличная от устного, транслитерирующего или письменный перевод, будучи устным переводчиком.
Комментарий: Поскольку переводчики несут ответственность только за то, чтобы позволить другим общаться, они должны ограничиваться только устным, транслитерационным или письменным переводом. Они не должны играть главную роль в таком общении и могут играть второстепенную роль только в случае необходимости для обеспечения точного и достоверного устного, транслитерационного или письменного перевода.
Переводчики могут взять на себя второстепенную роль, когда они сочтут необходимым обратиться непосредственно в суд за помощью в выполнении своих обязанностей, e.g., требуя, чтобы выступающие снизили скорость общения или повторили или перефразировали высказывание, исправили ошибку интерпретации или уведомили суд о своих оговорках относительно их способности выполнить задание компетентно.
Устным переводчикам следует избегать действий, которые могут быть обоснованно истолкованы как юридическая практика, например, предоставление юридических консультаций или ответы на вопросы сторон, на которые обычно отвечает поверенный. Переводчик может дать юридическую консультацию от поверенного лицу только в присутствии адвоката.
Переводчики не должны объяснять цель форм и услуг или иным образом выступать в качестве советников, советников или защитников, если они не переводят кого-то, кто действует в этом официальном качестве. Переводчик может переводить язык формы для лица, заполняющего форму, но не может объяснять форму или ее цель для такого человека.
Переводчики не должны лично служить для выполнения официальных действий, которые являются официальной обязанностью других должностных лиц суда, включая, помимо прочего, судебных секретарей, следователей по предварительному освобождению, интервьюеров, сотрудников службы пробации, слушателей или консультантов.
Правило 8: Оценка препятствий для работы и сообщение о них
Переводчики всегда должны оценивать свою способность оказывать свои услуги. Если у переводчиков есть какие-либо оговорки относительно их способности выполнить задание компетентно, они должны немедленно передать эту оговорку в суд или другой соответствующий судебный орган.
Комментарий: Переводчики должны немедленно уведомить суд, если способ общения или язык лица с LEP не могут быть легко переведены или если язык опыта переводчика не соответствует языку специалиста LEP.Они также должны уведомить суд о любых экологических или физических ограничениях, которые затрудняют или препятствуют их способности оказывать переводческие услуги надлежащим образом (например, слишком сильный шум в зале суда, неспособность слышать оратора или быть услышанными лицом с ограниченными возможностями, более чем одним человеком выступая одновременно, или руководители и свидетели говорят с высокой скоростью).
Переводчики языка жестов должны убедиться, что они могут видеть и передавать весь спектр визуальных языковых элементов, необходимых для общения, включая выражения лица и движения тела, а также жесты рук.
Переводчики должны информировать председательствующего о необходимости делать периодические перерывы для поддержания умственной и физической активности и предотвращения утомляемости переводчика. Им также следует рекомендовать и поощрять использование командного перевода, когда это необходимо.
Устным переводчикам следует воздерживаться от рассмотрения дела, если они считают, что язык и предмет могут превышать их навыки или возможности. Даже компетентные и опытные переводчики могут столкнуться со случаями, когда рутинные процедуры неожиданно связаны с незнакомой им технической или специальной терминологией.Устные переводчики не должны испытывать угрызений совести, уведомляя председательствующего, если они чувствуют себя неспособными выполнять свои обязанности компетентно из-за незнания терминологии, подготовки или трудностей в понимании свидетеля или обвиняемого.
Наконец, переводчики должны уведомлять суд о любых личных предубеждениях, которые они могут иметь в отношении любого аспекта судебного разбирательства, что может помешать им выполнять свои обязанности в соответствии с этими правилами. Например, переводчик, который стал жертвой сексуального нападения, может пожелать освободить его от устного перевода в делах, связанных с аналогичными преступлениями.
Правило 9: Обязанность сообщать о нарушениях этики
Переводчики должны сообщать в соответствующий судебный орган о любых попытках воспрепятствовать соблюдению ими любого закона, любого положения настоящих правил или любой другой официальной политики, регулирующей устный и юридический переводы в суде.
Комментарий: поскольку пользователи служб устного перевода часто неправильно понимают надлежащую роль переводчика, они могут попросить или ожидать, что переводчик будет выполнять обязанности или участвовать в действиях, которые противоречат положениям этих правил или других законов, положений или политик, регулирующих судебный перевод.Устный переводчик обязан информировать таких лиц о профессиональных обязанностях переводчика. Если после того, как человек был проинформирован об этих обязательствах, он настаивает на том, чтобы переводчик нарушил их, переводчик должен проинформировать об этом начальника, судью, суд или другое должностное лицо, уполномоченное решать вопросы, связанные с переводчиком, для разрешения ситуации. Переводчики должны сообщать о любых приставаниях или усилиях со стороны других лиц с целью побудить их или побудить их к нарушению любого закона, любого положения этих правил или любых других стандартов, регулирующих устный, транслитерационный или письменный перевод, принятых судебными органами.
Правило 10: Принятие компенсации
Переводчики не должны принимать никаких вознаграждений, подарков, чаевых или любых других ценных вознаграждений, превышающих их разрешенную компенсацию, при исполнении своих официальных обязанностей переводчика.
Комментарий: Переводчики никогда не должны принимать никаких подарков, выплат или компенсаций, кроме причитающейся им оплаты за оказанные услуги. Они должны отклонить любые предложения одолжений, подарков, чаевых (денежных или иных) или другие подтверждения в знак «благодарности» за оказанные услуги.Они также не должны принимать приглашения на мероприятия, на которых их присутствие, допуск или участие могут быть истолкованы как вознаграждение за профессиональные услуги или помощь, оказанную при выполнении ими своих обязанностей. Устные переводчики ни в коем случае не должны восприниматься как использующие знания или информацию, полученные при исполнении своих служебных обязанностей, или благодаря доступу к судебным протоколам, средствам или привилегиям для своей собственной или чужой личной выгоды.
Правило 11: Профессиональное развитие
Устные переводчики должны постоянно улучшать свои навыки и знания, а также продвигать свою профессию посредством такой деятельности, как профессиональное обучение и образование, а также взаимодействие с коллегами и специалистами в смежных областях.
Комментарий: Переводчики должны постоянно стремиться улучшать свои знания языков, на которых они работают профессионально, включая прошлые и современные тенденции в технической, местной и региональной терминологии, а также их применение в судебных процессах. Они также должны быть в курсе всех законодательных актов, правил суда и политики судебных органов, которые связаны с выполнением их профессиональных обязанностей.
Переводчик должен стремиться постоянно повышать стандарты своей профессии, участвуя в семинарах, профессиональных встречах, взаимодействуя с коллегами и читая актуальную литературу в данной области.
Правило 12: Согласие соблюдать эти правила
Устные, транслитерирующие и письменные переводчики, работающие в Единой судебной системе Пенсильвании, принимают и соглашаются соблюдать эти правила, а также понимают, что соответствующие санкции могут быть наложены администратором ICP, слушателем или администратором суда за умышленные нарушения.
Комментарий: По завершении всех требований к сертификации переводчики должны быть приведены к присяге и выдается сертификат, подтверждающий, что они успешно выполнили все требования программы.В то же время их попросят подписать копию этих правил поведения, которая затем будет помещена в их постоянное дело. Они также получат копию дисциплинарной политики программы.
Федеральных правил гражданского судопроизводства | Федеральные правила гражданского судопроизводства | Закон США
Историческая справка
Первоначальные правила гражданского судопроизводства для окружных судов были приняты постановлением Верховного суда 20 декабря 1937 г. и переданы в Конгресс Генеральным прокурором 20 января.3 декабря 1938 г. и вступил в силу 16 сентября 1938 г.
Правила были изменены 28 декабря 1939 г., эфф. 3 апреля 1941 г .; 27 декабря 1946 г., эфф. 19 марта 1948 г .; 29 декабря 1948 г., эфф. 20 октября 1949 г .; 30 апреля 1951 г., эфф. 1 августа 1951 г .; 17 апреля 1961 г., эфф. 19 июля 1961 г .; 21 января 1963 г., эфф. 1 июля 1963 г .; 28 февраля 1966 г., эфф. 1 июля 1966 г .; 4 декабря 1967 г., эфф. 1 июля 1968 г .; 30 марта 1970 г., эфф. 1 июля 1970 г .; 1 марта 1971 г., эфф. 1 июля 1971 г .; 20 ноября 1972 г. и 18 декабря 1972 г., эфф. 1 июля 1975 г .; 29 апреля 1980 г., эфф.1 августа 1980 г .; 21 октября 1980 г., Pub. L. 96–481, раздел II, §205 (a), (b), 94 Stat. 2330; 12 января 1983 г., Pub. L. 97–462, §§2–4, 96 Stat. 2527–2530, эфф. 26 февраля 1983 г .; 28 апреля 1983 г., эфф. 1 августа 1983 г .; 29 апреля 1985 г., эфф. 1 августа 1985 г .; 2 марта 1987 г., эфф. 1 августа 1987 г .; 25 апреля 1988 г., эфф. 1 августа 1988 г .; 18 ноября 1988 г., Pub. L. 100–690, раздел VII, §§7047 (b), 7049, 7050, 102 Stat. 4401; 30 апреля 1991 г., эфф. 1 декабря 1991 г .; 9 декабря 1991 г., Pub. L. 102–198, §11, 105 Stat. 1626; 22 апреля 1993 г., эфф. 1 декабря 1993 г .; Апр.27, 1995, эфф. 1 декабря 1995 г .; 23 апреля 1996 г., эфф. 1 декабря 1996 г .; 11 апреля 1997 г., эфф. 1 декабря 1997 г .; 24 апреля 1998 г., эфф. 1 декабря 1998 г .; 26 апреля 1999 г., эфф. 1 декабря 1999 г .; 17 апреля 2000 г., эфф. 1 декабря 2000 г .; 23 апреля 2001 г., эфф. 1 декабря 2001 г .; 29 апреля 2002 г., эфф. 1 декабря 2002 г .; 27 марта 2003 г., эфф. 1 декабря 2003 г .; 25 апреля 2005 г., эфф. 1 декабря 2005 г .; 12 апреля 2006 г., эфф. 1 декабря 2006 г .; 30 апреля 2007 г., эфф. 1 декабря 2007 г .; 23 апреля 2008 г., эфф. 1 декабря 2008 г .; 26 марта 2009 г., эфф. 1 декабря 2009 г .; 28 апреля 2010 г., эфф. 1 декабря 2010 г .; Апр.2013, эфф. 1 декабря 2013 г .; 25 апреля 2014 г., эфф. 1 декабря 2014 г .; 29 апреля 2015 г., эфф. 1 декабря 2015 г .; 28 апреля 2016 г., эфф. 01 декабря 2016 г.
Ссылки на правила капитала
Федеральные правила гражданского судопроизводства заменяют Правила справедливости, поскольку в целом они охватывают область, которая сейчас регулируется Правилами справедливости и Законом о соответствии (бывший раздел 724 настоящего раздела).
В этой таблице показаны Правила справедливости, ссылки на которые сделаны в примечаниях к Федеральным правилам гражданского судопроизводства.
Правила капитала | Федеральные правила гражданского судопроизводства |
---|---|
1 | 77 |
2 | 77 |
3 | 79 |
4 | 77 |
5 | 77 |
6 | 78 |
7 | 4, 70 |
8 | 6, 70 |
9 | 70 |
10 | 18, 54 |
11 | 71 |
12 | 3, 4, 5, 12, 55 |
13 | 4 |
14 | 4 |
15 | 4, 45 |
16 | 6, 55 |
17 | 55 |
18 | 7, 8 |
19 | 1, 15, 61 |
20 | 12 |
21 | 11, 12 |
22 | 1 |
23 | 1, 39 |
24 | 11 |
25 | 8, 9, 10, 19 |
26 | 18, 20, 82 |
27 | 23 |
28 | 15 |
29 | 7, 12, 42, 55 |
30 | 8, 13, 82 |
31 | 7, 8, 12, 55 |
32 | 15 |
33 | 7, 12 |
34 | 15 |
35 | 15 |
36 | 11 |
37 | 17, 19, 20, 24 |
38 | 23 |
39 | 19 |
40 | 20 |
41 | 17 |
42 | 19, 20 |
43 | 12, 21 |
44 | 12, 21 |
45 | 25 |
46 | 43, 61 |
47 | 26 |
48 | 43 |
49 | 53 |
50 | 30, 80 |
51 | 30, 53 |
52 | 45, 53 |
53 | 53 |
54 | 26 |
55 | 30 |
56 | 40 |
57 | 40 |
58 | 26, 33, 34, 36 |
59 | 53 |
60 | 53 |
61 | 53 |
611/2 | 53 |
62 | 53 |
63 | 53 |
64 | 26 |
65 | 53 |
66 | 53 |
67 | 53 |
68 | 53 |
69 | 59 |
70 | 17 |
701/2 | 52 |
71 | 54 |
72 | 60, 61 |
73 | 65 |
74 | 62 |
75 | 75 |
76 | 75 |
77 | 76 |
78 | 43 |
79 | 83 |
80 | 6 |
81 | 86 |
Правила профессионального поведения
Колорадские правила профессионального поведения №
В соответствии с принятым Верховным судом штата Колорадо
7 мая 1992 г.,
вступает в силу 1 января 1993 г.,
С поправками, внесенными в соответствии с изменениями в правилах 2020 (29),
вступает в силу 10 сентября 2020 г.
ОБЗОР
Преамбула и сфера действия
Правило 1.0 Терминология
ОТНОШЕНИЯ КЛИЕНТ-АДВОКАТ
Правило 1.1 Компетенция
Правило 1.2 Объем представительства и распределение полномочий между клиентом и юристом.
Правило 1.3 Усердие
Правило 1.4 Связь
Правило 1.5 Сборы
Правило 1.6 Конфиденциальность информации
Правило 1.7 Конфликт интересов: текущие клиенты
Правило 1.8 Конфликт интересов: текущие клиенты: особые правила
Правило 1.9 обязанностей перед бывшими клиентами
Правило 1.10 Вменение конфликта интересов: общее правило
Правило 1.11 Особые конфликты интересов для бывшего и нынешнего правительства
Должностные лица и служащие
Правило 1.12 Бывший судья, арбитр, медиатор или другое нейтральное третье лицо
Правило 1.13 Организация как клиент
Правило 1.14 Клиент с уменьшенной емкостью
Правило 1.15. Собственность на ответственное хранение
Утратила силу и повторно принята в качестве Правил 1.15A — 1.15E, действует с 17 июня 2014 г.
Правило 1.15A. Общие обязанности юристов в отношении собственности клиентов и третьих лиц
Правило 1.15B Требования к счету
Правило 1.15C Использование трастовых счетов
Правило 1.15D Требуемые записи
Правило 1.15E Утвержденные учреждения
Правило 1.16 Отклонение или прекращение представительства
Правило 1.16A. Сохранение клиентского файла
Правило 1.17 Продажа юридической практики
Правило 1.18 обязательств перед потенциальным клиентом
Опубликовано изменение правила 2020 (19). Он обновляет Правила 1.6 и 1.15A Колорадских правил профессионального поведения.
Это номер с 1 января 2021 года и размещен на сайте суда.
СОВЕТНИК
Правило 2.1 Советник
Правило 2.2 Посредник
Утратил силу 12 апреля 2007 г., вступает в силу 1 января 2008 г.
Правило 2.3 Оценка для использования третьими лицами
Правило 2.4 Юрист, выступающий в роли нейтрального стороннего лица
АДВОКАТ
Правило 3.1 Существенные иски и утверждения
Правило 3.2 Ускорение судебного разбирательства
Правило 3.3 Откровенность в отношении Трибунала
Правило 3.4 Справедливость по отношению к противной стороне и адвокату
Правило 3.5 Беспристрастность и приличия Трибунала
Правило 3.6. Публикация
.Правило 3.7 Адвокат в качестве свидетеля
Правило 3.8 Особые обязанности прокурора
Правило 3.9 Адвокат по внесудебным разбирательствам
СДЕЛКИ С ЛИЦАМИ НЕ КЛИЕНТАМИ
Правило 4.1 Правдивость заявлений другим лицам
Правило 4.2 Связь с лицом, представленным адвокатом
Правило 4.3 Работа с непредставленным лицом
Правило 4.4 Уважение прав третьих лиц
Правило 4.5 Угроза судебного преследования
ЮРИДИЧЕСКИЕ ФИРМЫ И АССОЦИАЦИИ
Правило 5.1 Обязанности партнера или надзорного юриста
Правило 5.2 Обязанности подчиненного юриста
Правило 5.3 Обязанности помощников юристов
Правило 5.4 Профессиональная независимость юриста
Правило 5.5 Несанкционированная юридическая практика; Юридическая практика нескольких юрисдикций
Правило 5.6 Ограничения права на практику
Правило 5.7 Обязанности в отношении юридических услуг
ОБЩЕСТВЕННАЯ СЛУЖБА
Правило 6.1 Добровольная общественная служба Pro Bono
Правило 6.2 приема на прием
Правило 6.3 Членство в Организации юридических услуг
Правило 6.4 Действия по реформе законодательства, затрагивающие интересы клиентов
Правило 6.5 Программы ограниченных юридических услуг для некоммерческих организаций и судов
ИНФОРМАЦИЯ О ЮРИДИЧЕСКИХ УСЛУГАХ
Правило 7.1 Сообщения, касающиеся услуг адвоката
Правило 7.2 Сообщения, касающиеся услуг адвоката: особые правила
Правило 7.3 Привлечение клиентов
Удалено
Удалено
Правило 7.6 Политические взносы для получения юридических обязательств или назначений судьями
ПОДДЕРЖАНИЕ ЧЕСТНОСТИ ПРОФЕССИИ
Правило 8.1 Запрет допуска и дисциплинарные вопросы
Правило 8.2 Судебно-правовое должностное лицо
Правило 8.3 Сообщение о неправомерном профессиональном поведении
Правило 8.4 Незаконное поведение
Правило 8.5 Дисциплинарные полномочия; Выбор закона
КАК ИЗВЕСТНО И ЦИТИРУЕТСЯ
Правило 9 Название — Как известно и цитируется
.